aqui
“aqui” znaczy “tutaj” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
tutaj

📝 W użyciu
El libro está aquí, en la mesa.
A1Książka jest tutaj, na stole.
Ven aquí, por favor.
A1Chodź tutaj, proszę.
¿Hay un baño por aquí?
A2Czy jest tu gdzieś łazienka?
w tym momencie
Również: teraz
📝 W użyciu
Y es aquí donde la historia se pone interesante.
B1I to w tym momencie historia staje się interesująca.
Hasta aquí, todo claro.
A2Do tej pory wszystko jest jasne.
De aquí a un mes, me mudo de casa.
B2Za miesiąc się przeprowadzam.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: aqui
Pytanie 1 z 2
Twój przyjaciel jest po drugiej stronie pokoju i pyta, gdzie jest jego telefon. Jest tuż obok Ciebie na biurku. Co odpowiesz?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z łacińskiego wyrażenia 'eccum hic', które oznaczało coś w rodzaju 'spójrz tutaj!' lub 'oto, to miejsce'. Przez wieki skróciło się i wygładziło, stając się współczesnym hiszpańskim 'aquí'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'aquí' a 'acá'?
To świetne pytanie, bo jest podchwytliwe! W niektórych regionach (jak Hiszpania) 'aquí' odnosi się do bardzo konkretnego, ustalonego miejsca ('Jestem dokładnie tutaj'), podczas gdy 'acá' może wydawać się bardziej ogólne lub sugerować ruch w kierunku tego obszaru ('Chodź tutaj'). Jednak w wielu częściach Ameryki Łacińskiej ludzie używają 'acá' prawie cały czas w swobodnych rozmowach. To jedna z największych regionalnych różnic w języku hiszpańskim!
Dlaczego 'aqui' nie ma akcentu?
To częsty punkt nieporozumień! Zasady hiszpańskiej pisowni mówią, że dla słów kończących się na samogłoskę, naturalny akcent pada na przedostatnią sylabę. 'Aquí' jest akcentowane na OSTATNIEJ sylabie ('ah-KEE'). Aby pokazać ten wyjątek od reguły, potrzebujemy akcentu: 'aquí'. Zatem poprawna pisownia zawsze zawiera akcent.

