Inklingo

entonces

en-TON-sesenˈton.ses

wtedy

Również: w tamtym momencie
Osoba patrząca na stare czarno-białe zdjęcie siebie z dzieciństwa, wskazująca na nie.

📝 W użyciu

Vivíamos en México en 2010. Entonces, la vida era más simple.

A2

Mieszkaliśmy w Meksyku w 2010 roku. Wtedy życie było prostsze.

Primero terminas tu tarea y solo entonces puedes salir a jugar.

B1

Najpierw skończysz zadanie domowe i dopiero wtedy możesz wyjść się pobawić.

Powiązania słów

Synonimy

  • en aquel tiempo (w tamtym czasie)
  • en esa época (w tamtej epoce)

Antonimy

więc

Również: wtedy, dlatego
A2
Zestaw kostek domina, gdzie pierwsza kostka upadła i zaraz uderzy w następną, pokazując reakcję łańcuchową.

📝 W użyciu

Está lloviendo, entonces no vamos al parque.

A2

Pada deszcz, więc nie idziemy do parku.

Si no estudiaste, entonces no vas a aprobar el examen.

B1

Jeśli się nie uczyłeś, to nie zdasz egzaminu.

Pienso, entonces existo.

C1

Myślę, więc jestem.

Powiązania słów

Synonimy

  • así que (więc)
  • por lo tanto (dlatego)
  • luego (potem (w logicznej kolejności))

Częste kolokacje

  • ¿Y entonces qué?I co z tego?

więc...

Również: no to..., w takim razie...
Osoba zatrzymująca się w rozmowie, myśląco stukająca się w podbródek przed mówieniem.

📝 W użyciu

Entonces, ¿a qué hora nos vemos mañana?

A2

Więc o której godzinie spotykamy się jutro?

Bueno, entonces... creo que la mejor opción es la azul.

B1

No więc... myślę, że najlepszą opcją jest niebieska.

Powiązania słów

Synonimy

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "entonces" po hiszpańsku:

no to...

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: entonces

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'entonces' w znaczeniu 'więc' lub 'w wyniku'?

📚 Więcej zasobów

🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego wyrażenia 'in tuncce', które było emfatycznym sposobem powiedzenia 'właśnie w tym czasie'. Przez wieki skróciło się i ewoluowało do hiszpańskiego 'entonces'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: entãoCatalan: llavors / aleshores

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'entonces' a 'luego'?

To może być trudne! Pomyśl o 'entonces' jako o 'więc' (pokazującym wynik), a o 'luego' jako o 'później' lub 'następnie' (pokazującym, co dzieje się dalej w czasie). Na przykład: 'Estaba cansado, entonces me fui a dormir' (Byłem zmęczony, więc poszedłem spać). Porównaj to z: 'Cené y luego me fui a dormir' (Zjadłem kolację, a potem poszedłem spać).

Czy mogę zacząć każde zdanie od 'entonces'?

Tak, jest to bardzo powszechne w rozmowie! Użycie 'Entonces...' na początku pytania lub stwierdzenia jest naturalnym sposobem na przejście do nowego tematu lub poproszenie o podsumowanie, podobnie jak powiedzenie 'Więc...' lub 'No to...' po polsku.