baila
“baila” znaczy “tańczy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
tańczy
Również: tańczy (teraz)
📝 W użyciu
Mi hermana baila salsa muy bien.
A1Moja siostra bardzo dobrze tańczy salsę.
¿Usted baila en las fiestas?
A1Czy Pan/Pani tańczy na imprezach?
El bebé baila cuando escucha música.
A1Dziecko tańczy, gdy słyszy muzykę.
Tańcz!

📝 W użyciu
¡Baila! La música es muy buena.
A2Tańcz! Muzyka jest naprawdę dobra.
No te quedes sentado, ¡baila!
A2Nie siedź, tańcz!
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: baila
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'baila' jako komendy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'bailar' pochodzi od starohiszpańskiego słowa 'bailar' (tańczyć), które samo w sobie ma korzenie w późnołacińskim *ballare*, oznaczającym 'tańczyć'. Ten łaciński rdzeń jest również źródłem angielskich słów takich jak 'ballroom' i 'ballet'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'baila' a 'está bailando'?
'Baila' to prosty czas teraźniejszy (On/Ona tańczy, lub On/Ona zazwyczaj tańczy). 'Está bailando' to czas teraźniejszy progresywny (On/Ona tańczy teraz) i podkreśla, że czynność dzieje się dokładnie w tej chwili.
Dlaczego 'baila' oznacza dwie różne rzeczy (stwierdzenie i komendę)?
Wiele regularnych hiszpańskich czasowników ponownie wykorzystuje tę samą formę do dwóch różnych celów: stwierdzenia w trzeciej osobie ('on/ona to robi') i nieformalnej komendy ('zrób to!'). Różnicę można poznać po kontekście, tonie lub użyciu zaimka (tú, usted).

