muévete
“muévete” znaczy “Ruszaj się!” po hiszpańsku (Bezpośrednie, nieformalne polecenie, aby zacząć się ruszać).
Ruszaj się!, Do dzieła!
Również: Pośpiesz się!, Zmykaj!
📝 W użyciu
¡Muévete! La película está a punto de empezar.
A1Ruszaj się! Film ma się zaraz zacząć.
Por favor, muévete un poco para que yo pueda pasar.
A1Proszę, przesuń się trochę, żebym mógł przejść.
El entrenador gritó: «¡Muévete al balón, no esperes!»
A2Trener krzyknął: „Ruszajcie w stronę piłki, nie czekajcie!”
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: muévete
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa formy rozkazującej 'muévete'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika *moverse*, który sam wywodzi się od łacińskiego czasownika *movēre* (ruszać). Hiszpańskie słowo dodaje nieformalny zaimek 'te', tworząc bezpośredni tryb rozkazujący.
Pierwsze odnotowanie: The root verb *mover* has been in use since the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mueve' a 'muévete'?
'Mueve' (mover) oznacza 'Przesuń [coś innego]', na przykład 'Mueve la mesa' (Przesuń stół). 'Muévete' (moverse) oznacza 'Ruszaj się', odnosząc się do osoby, do której mówisz.
Dlaczego 'muévete' ma znak akcentu?
Znak akcentu jest dodawany, aby zapewnić, że słowo zachowa oryginalny akcent na 'e' w 'mueve', gdy zostanie dodana dodatkowa sylaba 'te'. Bez akcentu, akcent nieprawidłowo spadłby na 'te'.