moverse
“moverse” znaczy “poruszać się” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poruszać się, przesunąć się
Również: wstać
📝 W użyciu
El bebé ya puede moverse solo por toda la casa.
A2Dziecko potrafi już samo poruszać się po całym domu.
¡Muévete un poco! Estás bloqueando la vista.
A1Rusz się trochę! Zasłaniasz widok.
Me moví para dejarle espacio en el sofá.
A2Przesunąłem się, żeby zrobić mu miejsce na kanapie.
pospieszyć się, podjąć działanie
Również: zabierać się do pracy
📝 W użyciu
Si no te mueves ahora, vas a perder el tren.
B1Jeśli się teraz nie pospieszysz, przegapisz pociąg.
Tenemos que movernos si queremos terminar el proyecto a tiempo.
B2Musimy podjąć działanie, jeśli chcemy skończyć projekt na czas.
El jefe nos dijo que nos moviéramos con el nuevo plan.
B1Szef kazał nam zabrać się do pracy nad nowym planem.
obracać się w pewnych kręgach, nawiązywać kontakty
Również: bywać w towarzystwie
📝 W użyciu
Él se mueve muy bien en los círculos políticos de la capital.
C1Bardzo dobrze obraca się w kręgach politycznych stolicy (dobrze nawiązuje kontakty).
Si quieres ese trabajo, tienes que empezar a moverte en esa industria.
B2Jeśli chcesz tę pracę, musisz zacząć nawiązywać kontakty w tej branży.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: moverse
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'moverse' w przenośnym znaczeniu 'podejmowania działania'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *movere*, oznaczającego 'poruszać'. Kiedy w języku hiszpańskim dodano zaimek zwrotny 'se', podkreśliło to, że podmiot sam wywołuje swój ruch, prowadząc do 'moverse'.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mover' a 'moverse'?
'Mover' używa się, gdy przesuwasz przedmiot (np. 'Przesuwam stół'). 'Moverse' używa się, gdy ty, jako podmiot, zmieniasz pozycję (np. 'Ja się poruszam'). '-se' wskazuje, że czynność wraca do osoby wykonującej ją.
Dlaczego 'o' zmienia się na 'ue' w czasie teraźniejszym?
'Moverse' jest czasownikiem z odmianą rdzenia. Jest to bardzo częsty wzorzec w hiszpańskich czasownikach zakończonych na -er lub -ir. Samogłoska w środku czasownika zmienia formę, aby brzmieć mocniej pod akcentem, ale tylko w formach 'buta' (yo, tú, él/ella, ellos/ellas).


