Inklingo

ponte

POHN-tehˈpon.te

załóż, ubierz się

Również: ubierz się
CzasownikA1Irregular (reflexive imperative) er
Dziecko z uśmiechem na twarzy zakłada na głowę jaskrawoczerwoną czapkę z daszkiem.
infinitiveponerse
gerundponiéndose
past Participlepuesto

📝 W użyciu

Hace frío afuera. ¡Ponte el abrigo!

A1

Na zewnątrz jest zimno. Załóż płaszcz!

Si vas a cocinar, ponte el delantal primero.

A2

Jeśli zamierzasz gotować, najpierw załóż fartuch.

Ponte los zapatos que vamos tarde.

A1

Załóż buty, spóźnimy się.

Powiązania słów

Synonimy

  • vestirse (ubierać się)
  • colocarse (umieścić (często dla akcesoriów))

Antonimy

  • quítate (zdejmij (polecenie))

Częste kolokacje

  • Ponte las pilasZmotywuj się/Weź się do roboty (Idiom)
  • Ponte cómodoRozgość się

stań się, przyjmij

Również: uczyń siebie
CzasownikB1Irregular (reflexive imperative) erneutral/informal
Prosta ilustracja przedstawiająca postać zmieniającą swoje usposobienie, przechodzącą od smutnej, przygarbionej postawy do energicznej, wyprostowanej, szczęśliwej postawy.
infinitiveponerse
gerundponiéndose
past Participlepuesto

📝 W użyciu

¡Ponte serio! Esto no es una broma.

B1

Zacznij poważnie! To nie żart.

Siéntate y ponte cómodo.

A2

Usiądź i rozgość się.

Ya es tarde. Ponte a trabajar.

B2

Jest już późno. Do pracy (Zacznij pracować).

Powiązania słów

Synonimy

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse pone
yome pongo
te pones
ellos/ellas/ustedesse ponen
nosotrosnos ponemos
vosotrosos ponéis

imperfect

él/ella/ustedse ponía
yome ponía
te ponías
ellos/ellas/ustedesse ponían
nosotrosnos poníamos
vosotrosos poníais

preterite

él/ella/ustedse puso
yome puse
te pusiste
ellos/ellas/ustedesse pusieron
nosotrosnos pusimos
vosotrosos pusisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse ponga
yome ponga
te pongas
ellos/ellas/ustedesse pongan
nosotrosnos pongamos
vosotrosos pongáis

imperfect

él/ella/ustedse pusiera
yome pusiera
te pusieras
ellos/ellas/ustedesse pusieran
nosotrosnos pusiéramos
vosotrosos pusierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ponte

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa „ponte” do polecenia zmiany postawy lub nastroju?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
monteafronte
📚 Etymologia

„Ponte” powstaje przez połączenie nieregularnego rozkazu „pon” (z łacińskiego *ponere*, oznaczającego „kłaść”) i zaimka zwrotnego „te” (oznaczającego „siebie”). Połączenie podkreśla czynność, którą wykonujesz na sobie.

Pierwsze odnotowanie: 12th century (as poner)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: ponitiFrench: pose-toi

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego na „ponte” brakuje akcentu, podczas gdy „dame” (daj mi) go ma?

Zasady języka hiszpańskiego wymagają akcentu tylko wtedy, gdy słowo ma trzy lub więcej sylab i akcent pada na trzecią od końca lub czwartą od końca sylabę. „Ponte” ma tylko dwie sylaby (POHN-te), a akcent naturalnie pada na pierwszą, więc pisany akcent nie jest potrzebny.

Czy „ponte” jest formalne czy nieformalne?

„Ponte” to rozkaz używany z „tú”, co jest nieformalnym sposobem mówienia „ty”. Jeśli musisz być formalny lub zwracasz się do starszej osoby z szacunkiem, musisz użyć „póngase” (rozkaz dla „usted”).