Inklingo

puesto

PWES-tohˈpwesto

praca, stanowisko

Również: stragan, stoisko, posterunek
Kolorowe stoisko targowe uginające się pod ciężarem świeżych owoców i warzyw pod pasiastym baldachimem.

📝 W użyciu

Tengo un nuevo puesto en la oficina.

B1

Mam nową pracę/stanowisko w biurze.

Compramos frutas frescas en un puesto del mercado.

A2

Kupiliśmy świeże owoce na straganie na targu.

El soldado no puede abandonar su puesto.

B2

Żołnierz nie może opuścić swojego posterunku.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • puesto de trabajomiejsce pracy, stanowisko pracy
  • puesto de mercadostoisko targowe
  • puesto de comidapunkt gastronomiczny, budka z jedzeniem

na sobie, ubrany

Również: umieszczony, przygotowany
Drewniany stół jadalny idealnie nakryty do kolacji z talerzami, sztućcami i kieliszkami, wskazujący, że jest gotowy do użycia.

📝 W użyciu

Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?

B1

Masz już na sobie płaszcz, idziemy?

La mesa ya está puesta para la cena.

B1

Stół jest już nakryty do kolacji.

Los libros están puestos en el estante.

A2

Książki są umieszczone na półce.

Powiązania słów

Antonimy

Częste kolokacje

  • bien puesto/adobrze ubrany, elegancki
  • llevar puestomieć na sobie

położony, umieszczony, postawiony

Zbliżenie pary srebrnych kluczy leżących wyraźnie na gładkim drewnianym blacie.
infinitiveponer
gerundponiendo
past Participlepuesto

📝 W użyciu

He puesto las llaves sobre la mesa.

A2

Położyłem klucze na stole.

¿Dónde has puesto mi libro?

A2

Gdzie położyłeś moją książkę?

Nunca habíamos puesto un pie en esta ciudad.

B2

Nigdy nie postawiliśmy stopy w tym mieście.

Powiązania słów

Synonimy

Idiomy i wyrażenia

  • puesto queponieważ, jako że, zważywszy że

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: puesto

Pytanie 1 z 2

W zdaniu 'El hombre con la gorra puesta tiene un buen puesto', co oznacza drugie 'puesto'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

'Puesto' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'positus', które było imiesłowem przeszłym czasownika 'pōnere', oznaczającego 'kłaść' lub 'umieszczać'. Widać, jak jeden łaciński rdzeń dał nam wszystkie znaczenia 'puesto': czynność 'położenia' czegoś, coś, co jest 'umieszczone' (jak ubranie lub przedmiot), oraz miejsce, gdzie ktoś jest 'umieszczony' (praca lub stoisko targowe).

Pierwsze odnotowanie: 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: postoItalian: postoFrench: poste

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między użyciem 'puesto' z 'estar' a 'haber'?

Świetne pytanie! Całkowicie zmienia to znaczenie. Z 'haber' (np. 'he puesto') jest to część głównego czasownika i oznacza, że ktoś 'coś położył'. Z 'estar' (np. 'está puesto') działa jako przymiotnik, opisując stan czegoś, co oznacza, że 'jest umieszczone' lub 'jest na sobie'.

Skąd mam wiedzieć, czy 'puesto' oznacza 'pracę', czy 'stragan targowy'?

Wszystko zależy od kontekstu. Jeśli ludzie mówią o karierze, firmach lub pracy, 'puesto' oznacza pracę. Jeśli mówią o ulicy, jarmarku lub kupowaniu lokalnych produktów, prawie na pewno oznacza to stragan targowy lub stoisko.