Inklingo

supuesto

soo-PWEHS-tohsuˈpwesto

supuesto znaczy założenie po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

założenie, przypadek

Również: przypuszczenie, hipoteza
Pojedynczy, gładki kamienny piedestał stojący samotnie na zielonej trawie, gotowy do podparcia przyszłej konstrukcji, symbolizujący podstawowe założenie.

📝 W użyciu

Partimos del supuesto de que todos los invitados vendrán.

B2

Wychodzimy z założenia, że wszyscy goście przyjdą.

En el supuesto de que llueva, cancelaremos el picnic.

B1

W przypadku, gdyby padało, odwołamy piknik.

Powiązania słów

Synonimy

  • hipótesis (hipoteza)
  • conjetura (domysł)
  • presunción (domniemanie)

Częste kolokacje

  • en el supuesto de quew przypadku, gdyby / zakładając, że
  • partir de un supuestowychodzić z założenia

Idiomy i wyrażenia

  • por supuestoBardzo powszechny sposób na powiedzenie 'oczywiście', 'naturalnie' lub 'absolutnie'.

domniemany, rzekomy

Również: przypuszczalny
Przymiotnikm/fB2formal
Tajemnicza postać w dużym kapeluszu, częściowo zasłonięta przez cień i mgłę, sugerująca niepotwierdzoną tożsamość.

📝 W użyciu

La policía detuvo al supuesto ladrón.

B2

Policja aresztowała rzekomego złodzieja.

El supuesto acuerdo nunca se firmó.

B2

Domniemane porozumienie nigdy nie zostało podpisane.

Hablamos sobre las supuestas ventajas del nuevo sistema.

C1

Rozmawialiśmy o przypuszczalnych zaletach nowego systemu.

Powiązania słów

Synonimy

  • presunto (domniemany, rzekomy)
  • pretendido (rzekomy, zamierzony)

Antonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: supuesto

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'supuesto' w znaczeniu 'rzekomy' lub 'nieudowodniony'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
suponer(przypuszczać, zakładać)Czasownik
suposición(przypuszczenie, założenie)Rzeczownik
presuponer(zakładać z góry, przyjmować)Czasownik
presupuesto(budżet, kosztorys)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od 'supuesto', imiesłowu przeszłego hiszpańskiego czasownika 'suponer' (przypuszczać). Sam ten czasownik pochodzi od łacińskiego 'supponere', które oznaczało 'kłaść pod' lub 'zastępować'. Z czasem idea umieszczania jednej idei pod drugą ewoluowała do znaczenia 'zakładać' lub 'przypuszczać', że coś jest prawdą.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: supostoItalian: supposto

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'por supuesto' a 'claro'?

Są bardzo podobne i często wymienne dla 'oczywiście'. 'Claro' może brzmieć bardziej jak 'jasne' lub 'oczywiście', podczas gdy 'por supuesto' to mocne 'absolutnie' lub 'naturalnie'. Nie można się pomylić, używając żadnego z nich, aby zgodzić się z kimś.

Czy 'supuesto' jest związane z 'presupuesto' (budżet)?

Tak, są powiązane! 'Presupuesto' (budżet) to 'pre-supuesto' – założenie, które robisz z góry dotyczące tego, ile pieniędzy będziesz potrzebować lub wydać. Oba słowa pochodzą od tej samej idei 'przypuszczania'.

Czy mogę użyć 'supuesto' na początku zdania?

Tak, ale zazwyczaj jest to część dłuższego wyrażenia. Możesz powiedzieć 'Por supuesto, tienes razón' ('Oczywiście, masz rację') lub 'Supuesto que sí' (bardziej emfatyczne 'Oczywiście'). Jednak samo rozpoczęcie zdania od 'Supuesto...' nie jest powszechne.