Inklingo

colocado

koh-loh-KAH-dohkoloˈkaðo

postawiony

Również: położony, ułożony
Jeden czerwony jabłko siedzi idealnie pośrodku małego drewnianego stołka.

📝 W użyciu

El jarrón está bien colocado sobre la mesa.

A1

Wazon jest dobrze postawiony na stole.

Los libros están colocados por orden alfabético.

A2

Książki są ułożone w porządku alfabetycznym.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • bien colocadodobrze postawiony
  • mal colocadoźle postawiony

zatrudniony

Również: osiedlony
Osoba nosząca profesjonalny uniform i identyfikator, uśmiechająca się podczas trzymania skrzynki z narzędziami.

📝 W użyciu

Mi hermano por fin está colocado en una buena empresa.

B1

Mój brat jest w końcu zatrudniony w dobrej firmie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • desempleado (bezrobotny)
  • en paro (bez pracy)

na haju

Również: naćpany
PrzymiotnikmC1slang
Osoba siedząca na puszystej chmurze na jasnym fioletowym niebie z gwiazdami, wyglądająca na bardzo oszołomioną i szczęśliwą.

📝 W użyciu

Ese chico parece un poco colocado.

B2

Ten gość wygląda na trochę na haju.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: colocado

Pytanie 1 z 2

Jeśli właśnie zacząłeś nową pracę i ktoś mówi, że jesteś 'bien colocado', co to znaczy?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
colocar(stawiać/umieszczać)Czasownik
colocación(umieszczenie/aranżacja)Rzeczownik
descolocado(nie na miejscu/zdezorientowany)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od hiszpańskiego czasownika 'colocar', który pochodzi od łacińskiego 'collocare', oznaczającego 'umieścić w miejscu' lub 'aranżować'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: collocateFrench: colloquer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'colocado' to to samo co 'puesto'?

Często tak! Oba oznaczają 'położony' lub 'postawiony'. Jednak 'puesto' jest bardziej ogólne (jak 'I put on a shirt' - założyłem koszulę), podczas gdy 'colocado' sugeruje większą intencję, jak umieszczenie czegoś w konkretnym, właściwym miejscu.

Czy mogę użyć 'colocado' w odniesieniu do ludzi?

Tak, ale uważaj. Oznacza to albo, że mają pracę (neutralnie/formalnie), albo że są na haju (slang). Używaj kontekstu, aby uniknąć nieporozumień!