drogado
“drogado” znaczy “odurzony” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
odurzony, na haju
Również: naćpany
📝 W użyciu
El sospechoso estaba tan drogado que no podía responder preguntas.
B1Podejrzany był tak odurzony, że nie mógł odpowiadać na pytania.
Parece que has estado despierto toda la noche, o estás drogado.
B2Wygląda na to, że nie spałeś całą noc, albo jesteś na haju.
odurzony

📝 W użyciu
Alguien había drogado su bebida antes de que llegara.
B2Ktoś odurzył jego napój, zanim przybył.
La víctima fue drogada para facilitar el robo.
C1Ofiara została odurzona, aby ułatwić kradzież.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: drogado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'drogado' jako przymiotnika opisującego podmiot żeński?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Rdzeniem jest hiszpański rzeczownik 'droga' (narkotyk), który wszedł do hiszpańskiego przez francuski, ostatecznie wywodząc się od holenderskiego słowa 'droog' oznaczającego 'suchy'. Odnosiło się to do suszonych ziół leczniczych lub przypraw sprzedawanych przez aptekarzy.
Pierwsze odnotowanie: 16th century (in its modern form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'drogado' odnosi się tylko do nielegalnych narkotyków?
Nie. Chociaż często odnosi się do nielegalnego odurzenia, 'drogado' po prostu oznacza bycie pod wpływem jakiegokolwiek narkotyku lub substancji zmieniającej stan, w tym nadmiernych leków lub znieczulenia, chociaż 'medicado' (zażywany leki) jest często preferowane w formalnych kontekstach medycznych.
Jaka jest różnica między 'drogado' a 'borracho'?
'Drogado' odnosi się konkretnie do bycia na haju lub odurzonym przez narkotyki inne niż alkohol. 'Borracho' jest używane wyłącznie do określenia 'pijany' od alkoholu.

