Inklingo

pescado

pes-KAH-dohpesˈkaðo

pescado znaczy ryba po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

ryba

Również: połów
Złocisty, ugotowany filet rybny na prostym białym talerzu, gotowy do spożycia.

📝 W użyciu

Pedimos pescado frito con limón y ensalada.

A1

Zamówiliśmy smażoną rybę z cytryną i sałatką.

¿Prefieres carne o pescado para cenar?

A1

Wolisz mięso czy rybę na obiad?

El pescado fresco de hoy está delicioso.

A2

Dzisiejszy świeży połów jest pyszny.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • pescado blancobiała ryba
  • pescado azultłusta/ciemna ryba

złowił, złapany

Zbliżenie ilustracji napiętej żyłki wędkarskiej, z małą, srebrną rybą złowioną na haczyk i zwisającą nad wodą, wskazującą, że akcja została zakończona.
infinitivepescar
gerundpescando
past Participlepescado

📝 W użyciu

Hemos pescado muchos salmones esta mañana.

B1

Dziś rano złowiliśmy (połowiliśmy) wiele łososi.

El tesoro fue pescado del fondo del mar.

B2

Skarb został wyłowiony (wydobyty) z dna morza.

La red estaba llena de peces pescados.

B2

Sieć była pełna złapanych ryb.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pescado

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'pescado' jako jedzenia?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *piscāri*, oznaczającego 'łowić ryby'. Ten rdzeń jest źródłem zarówno hiszpańskiego czasownika 'pescar', jak i powstałego rzeczownika 'pescado'.

Pierwsze odnotowanie: Early 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: pescadoItalian: pescato

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'pez' a 'pescado'?

'Pez' to żywe zwierzę pływające w wodzie (jak złota rybka czy rekin). 'Pescado' to ryba, która została złowiona, zabita i przygotowana do jedzenia (produkt spożywczy).

Czy 'pescado' kiedykolwiek zmienia swoją końcówkę?

Tak, kiedy jest używane jako przymiotnik (słowo opisujące), zmienia się, aby zgadzać się z rzeczą, którą opisuje: 'pescada' (rodzaj żeński, liczba pojedyncza), 'pescados' (rodzaj męski, liczba mnoga), 'pescadas' (rodzaj żeński, liczba mnoga). Jednakże, kiedy jest używane do tworzenia czasów złożonych z 'haber' (jak 'He pescado'), zawsze pozostaje 'pescado'.