empleo
“empleo” znaczy “praca” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
praca
Również: zatrudnienie, zawód
📝 W użyciu
Busco un empleo a tiempo parcial para pagar mis estudios.
A1Szukam pracy na pół etatu, żeby opłacić studia.
Mi hermano consiguió un nuevo empleo en una empresa de tecnología.
A2Mój brat dostał nową pracę w firmie technologicznej.
El nivel de empleo en la región ha mejorado significativamente este año.
B1Poziom zatrudnienia w regionie znacznie się poprawił w tym roku.
użycie
Również: zastosowanie, wykorzystanie
📝 W użyciu
El empleo de nuevas tecnologías mejoró la producción.
B2Użycie nowych technologii poprawiło produkcję.
Se requiere un empleo cuidadoso de las sustancias químicas.
C1Wymagane jest ostrożne stosowanie substancji chemicznych.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: empleo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'empleo' w jego podstawowym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od czasownika 'emplear', który sam wywodzi się od łacińskiego słowa 'implicāre', oznaczającego 'angażować' lub 'plątać'. Z czasem ewoluowało do znaczenia 'oddawać do użytku' lub 'używać', prowadząc do współczesnego znaczenia 'praca' lub 'użycie'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'empleo' to to samo co 'trabajo'?
'Empleo' i 'trabajo' oba oznaczają 'pracę' lub 'robotę', ale 'empleo' skupia się konkretnie na *stanowisku* lub stanie *bycia zatrudnionym* (jak 'zatrudnienie'). 'Trabajo' może odnosić się do wysiłku, aktywności fizycznej lub miejsca pracy. Często są wymienne, ale 'empleo' jest lepsze w kontekstach formalnych, takich jak poszukiwanie pracy lub raporty ekonomiczne.
Czy 'empleo' oznacza również 'ja używam' lub 'ja zatrudniam'?
Tak, 'empleo' to również forma 'yo' (ja) czasownika 'emplear' (używać/zatrudniać) w czasie teraźniejszym (np. 'Yo empleo mi tiempo libre para leer' - Używam mojego wolnego czasu na czytanie). Musisz polegać na kontekście zdania, aby wiedzieć, czy jest to rzeczownik ('praca') czy czasownik ('ja używam').

