bastardos
“bastardos” znaczy “nieślubni synowie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nieślubni synowie, bękarty
Również: mieszańce
📝 W użyciu
En la historia de la realeza, los bastardos a menudo eran una amenaza para el trono.
B1W historii rodów królewskich nieślubni synowie często stanowili zagrożenie dla tronu.
Los documentos mencionan a dos hermanos bastardos que no tenían derecho a heredar.
B2Dokumenty wspominają o dwóch nieślubnych braciach, którzy nie mieli prawa do dziedziczenia.
łajdaki, dranie, skurczybyki
Również: podróbka
📝 W użyciu
¡Esos bastardos nos robaron todo el dinero!
B2Ci łajdaki ukradli nam wszystkie pieniądze!
No confíes en ellos, son unos bastardos que solo buscan problemas.
B2Nie ufaj im, to skurczybyki, które tylko szukają kłopotów.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: bastardos
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa słowa 'bastardos' w jego najczęstszym, nieformalnym, współczesnym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od starofrancuskiego 'bastart', które samo w sobie prawdopodobnie wywodzi się od germańskiego słowa 'banst' (oznaczającego 'więź' lub 'małżeństwo'), połączonego z przyrostkiem sugerującym 'rodzaju'. Pierwotnie odnosiło się konkretnie do dzieci urodzonych z niekanonicznego, choć czasem uznawanego, związku.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish texts.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'bastardos' to mocna obelga?
Tak, w języku hiszpańskim, podobnie jak w polskim, słowo to jest uważane za mocną obelgę. Chociaż w niektórych regionach może być używane żartobliwie wśród bardzo bliskich przyjaciół, generalnie jest obraźliwe i należy go unikać w formalnej lub uprzejmej rozmowie.
Czy 'bastardos' zawsze oznacza 'nieślubne dzieci'?
Zazwyczaj nie w codziennej rozmowie. Chociaż jest to jego dosłowne i historyczne znaczenie, znacznie częściej jest używane w sensie przenośnym do określenia 'łajdaków' lub 'złych ludzi', którzy działali złośliwie.

