bésame
“bésame” znaczy “Pocałuj mnie” po hiszpańsku (Bezpośrednie nieformalne polecenie).
Pocałuj mnie
Również: Daj mi buziaka
📝 W użyciu
Bésame, por favor. No te vayas todavía.
A1Pocałuj mnie, proszę. Nie odchodź jeszcze.
Si me quieres, bésame ahora.
A2Jeśli mnie kochasz, pocałuj mnie teraz.
La canción dice: 'Bésame mucho'.
B1Piosenka mówi: 'Pocałuj mnie mocno'.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "bésame" po hiszpańsku:
pocałuj mnie→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: bésame
Pytanie 1 z 1
Gdybyś chciał/a powiedzieć do przyjaciela: 'Kup mi książkę', jakiej struktury byś użył/a?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *besar* pochodzi od łacińskiego czasownika *basiare*, oznaczającego 'całować'. Słowo 'bésame' jest współczesną konstrukcją łączącą formę rozkazującą z zaimkiem 'me'.
Pierwsze odnotowanie: The root verb *besar* has been in use since the earliest forms of Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jakie jest przeciwstawne polecenie do 'bésame'?
Przeciwstawne polecenie to 'No me beses' (Nie całuj mnie). W przypadku poleceń przeczących zaimek ('me') musi znaleźć się *przed* czasownikiem, a czasownik przyjmuje specjalną formę rozkazującą (tryb subjonctif).
Jak poprosić kogoś, kogo nie znam dobrze, żeby mnie pocałował/a?
Musisz użyć formalnej formy rozkazującej, czyli 'Béseme'. Używa ona formy 'usted' czasownika, okazując szacunek lub dystans.