capítulo
“capítulo” znaczy “rozdział” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozdział
Również: odcinek, część
📝 W użyciu
Terminé el libro, pero el último capítulo fue muy triste.
A1Skończyłem książkę, ale ostatni rozdział był bardzo smutny.
¿Viste el nuevo capítulo de tu serie favorita anoche?
A2Obejrzałeś wczoraj nowy odcinek swojego ulubionego serialu?
Lee el capítulo tres para la clase de mañana.
A1Przeczytaj trzeci rozdział na jutrzejsze zajęcia.
rozdział
Również: etap, punkt/artykuł
📝 W użyciu
Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.
B1Ta nowa praca to ważny rozdział w moim życiu.
La caída del muro de Berlín marcó un nuevo capítulo en la historia europea.
B2Upadek Muru Berlińskiego zaznaczył nowy rozdział w historii Europy.
Según el capítulo dos de los estatutos, la reunión es obligatoria.
C1Zgodnie z drugim rozdziałem regulaminu, spotkanie jest obowiązkowe.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: capítulo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'capítulo' w sensie metaforycznym (oznaczającym fazę życia)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *capitulum*, które dosłownie oznaczało 'mała głowa' (*caput* to 'głowa'), ale w łacinie średniowiecznej było używane do określenia 'sekcji', 'nagłówka' lub 'rozdziału' książki lub prawa.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'capítulo' to jedyne słowo na 'episode'?
Nie. Chociaż 'capítulo' jest bardzo powszechne w odniesieniu do odcinków telewizyjnych, słowo 'episodio' jest również używane, zwłaszcza gdy mówimy o programach z mniej ciągłymi historiami (jak reality show czy program informacyjny). Oba są poprawne. W języku polskim zazwyczaj używamy 'odcinek'.
Czy 'capítulo' zawsze odnosi się do długiej sekcji?
Nie zawsze. Chociaż zazwyczaj oznacza duży podział w książce, w dokumentach prawnych lub formalnych 'capítulo' może odnosić się do konkretnego, szczegółowego punktu lub artykułu w ramach większego zestawu zasad. W języku polskim dla dokumentów prawnych częściej używamy słowa 'artykuł' lub 'rozdział'.

