decapitar
“decapitar” znaczy “ściąć” po hiszpańsku (odcięcie głowy od ciała).
ściąć
Również: dekapitować, obcinać wierzchołki
📝 W użyciu
En la Revolución Francesa, solían decapitar a los nobles.
B1Podczas Rewolucji Francuskiej zwyczajowo ścinano szlachciców.
El jardinero recomendó decapitar las flores marchitas.
B2Ogrodnik zalecił obcięcie wierzchołków zwiędłych kwiatów.
Vándalos decapitaron la estatua de la plaza anoche.
C1Wandale ścięli wczoraj posąg na placu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: decapitar
Pytanie 1 z 3
Która część ciała jest związana z czasownikiem 'decapitar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'decapitare', które łączy 'de' (precz, z dala) i 'caput' (głowa).
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'decapitar' używa się w odniesieniu do roślin?
Tak, szczególnie w ogrodnictwie, oznacza 'usuwanie' zwiędłych kwiatostanów, aby pobudzić wzrost.
Jaka jest różnica między 'decapitar' a 'degollar'?
'Decapitar' to całkowite odcięcie głowy. 'Degollar' zazwyczaj odnosi się do podcięcia gardła.
Czy to słowo jest grzeczne?
Jest to neutralny, rzeczowy termin, ale ze względu na swoje znaczenie jest zazwyczaj używany w poważnych lub drastycznych kontekstach.