cantar
“cantar” znaczy “śpiewać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
śpiewać
Również: wykonywać (piosenkę)
📝 W użyciu
Mi hermana canta muy bien. Quiere ser cantante profesional.
A1Moja siostra bardzo dobrze śpiewa. Chce zostać profesjonalną piosenkarką.
¿Qué canción estabas cantando esta mañana?
A2Jaką piosenkę śpiewałeś dziś rano?
Ojalá cantemos karaoke el viernes.
B1Mam nadzieję, że w piątek będziemy śpiewać karaoke.
ćwierkać
Również: gdakać, gwizdać/brzmieć
📝 W użyciu
Los pájaros cantan al amanecer. Es muy tranquilo.
A2Ptaki śpiewają (lub ćwierkają) o świcie. Jest bardzo spokojnie.
El gallo de la granja canta muy fuerte a las cinco.
B1Kogut na farmie gdacze bardzo głośno o piątej rano.
wyśpiewać, zwierzyć się
Również: wsypać kogoś
📝 W użyciu
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.
B2Po trzech godzinach przesłuchania podejrzany w końcu wyśpiewał (zwierzył się).
Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.
C1Twój brat wszystko wyśpiewał (powiedział wszystko) rodzicom o imprezie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cantar
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych zdań używa nieformalnego/slangowego znaczenia „cantar”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika „cantāre”, który oznaczał „śpiewać” lub „recytować”. Jego muzyczne korzenie są niezmienne przez całą historię.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „cantar” jest nieregularne?
Nie, „cantar” jest całkowicie regularnym czasownikiem -ar. Zachowuje standardowe końcówki dla wszystkich czasów, co czyni go jednym z najłatwiejszych czasowników do nauczenia się w języku hiszpańskim!
Jak powiedzieć „śpiewanie” (rzeczownik)?
Masz kilka opcji: „el canto” odnosi się do aktu śpiewania lub stylu piosenki, a „el cantar” może również oznaczać piosenkę lub poemat epicki. Samo „cantar” może oznaczać „śpiewanie” w niektórych kontekstach, ale „el canto” jest najbezpieczniejszym rzeczownikiem do użycia.


