Inklingo

saltar

sahl-TAHRsalˈtaɾ

skakać, podskoczyć

Również: podskakiwać
CzasownikA1regular ar
Szczęśliwe dziecko w niebieskich szortach i czerwonej koszulce skaczące wysoko w powietrze z podniesionymi ramionami.
infinitivesaltar
gerundsaltando
past Participlesaltado

📝 W użyciu

Los niños saltaban en el trampolín toda la tarde.

A1

Dzieci skakały na trampolinie przez całe popołudnie.

Tuve que saltar una valla para entrar al jardín.

A2

Musiałem przeskoczyć płot, żeby wejść do ogrodu.

Powiązania słów

Synonimy

  • brincar (skakać (często bardziej zabawnie))
  • botar (odbijać się)

Częste kolokacje

  • saltar a la comba/cuerdaskakać na skakance
  • saltar de alegríaskakać z radości

Idiomy i wyrażenia

  • saltar a la vistabyć oczywistym lub rzucać się w oczy

pominąć, przegapić

Również: zignorować
CzasownikB1regular ar
Mały, brązowy królik przeskakujący sekwencję kamieni, wyraźnie omijając środkowy kamień, aby wylądować na trzecim kamieniu.
infinitivesaltar
gerundsaltando
past Participlesaltado

📝 W użyciu

Si lees el resumen, puedes saltar el prólogo.

B1

Jeśli przeczytasz podsumowanie, możesz pominąć prolog.

No puedes saltar las instrucciones o no funcionará.

B1

Nie możesz pominąć instrukcji, bo to nie zadziała.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • saltar una páginaprzewinąć stronę
  • saltar una comidapominąć posiłek

włączyć się, wyskoczyć

Również: eksplodować, wybuchnąć (gniewem)
CzasownikB2regular ar
Spain
Drewniane pudełko z mechanizmem sprężynowym nagle otwierające się, powodując szybkie wyskoczenie jaskrawo kolorowej postaci klauna.
infinitivesaltar
gerundsaltando
past Participlesaltado

📝 W użyciu

Cuando abrí la caja, una araña me saltó a la cara.

B2

Kiedy otworzyłem pudełko, pająk wyskoczył mi na twarz.

La alarma de incendios saltó sin motivo aparente.

B2

Alarm przeciwpożarowy włączył się bez widocznego powodu.

Cuando le preguntaron por su ex, él saltó con un comentario brusco.

C1

Kiedy zapytali go o jego byłą, wybuchnął ostrym komentarzem.

Powiązania słów

Synonimy

  • dispararse (włączyć się (mechanizm))
  • reaccionar (reagować)

Częste kolokacje

  • saltar la térmicawybił bezpiecznik (dosłownie: termiczny skoczył)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedsalta
yosalto
saltas
ellos/ellas/ustedessaltan
nosotrossaltamos
vosotrossaltáis

imperfect

él/ella/ustedsalía
yosalía
salías
ellos/ellas/ustedessaltaban
nosotrossaltábamos
vosotrossaltabais

preterite

él/ella/ustedsaltó
yosalté
saltaste
ellos/ellas/ustedessaltaron
nosotrossaltamos
vosotrossaltasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsalte
yosalte
saltes
ellos/ellas/ustedessalten
nosotrossaltemos
vosotrossaltéis

imperfect

él/ella/ustedsaltara/saltase
yosaltara/saltase
saltaras/saltases
ellos/ellas/ustedessaltaran/saltasen
nosotrossaltáramos/saltásemos
vosotrossaltarais/saltaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: saltar

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'saltar' w znaczeniu 'pominąć'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
el salto(skok, podskok (rzeczownik))Rzeczownik
saltarín/saltarina(skoczny, żwawy (przymiotnik))Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *saltare*, który oznaczał 'tańczyć' lub 'podskakiwać'. Z czasem znaczenie w języku hiszpańskim skupiło się głównie na nagłym, pionowym ruchu podskoku lub skoku, a nie na tańcu.

Pierwsze odnotowanie: 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: saltareFrench: sauter

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'saltar' jest czasownikiem zwrotnym (np. 'saltarse')?

Tak, 'saltarse' jest często używane, gdy coś pomijasz, czego nie powinieneś, lub gdy pomijasz coś rutynowego, jak posiłek czy lekcję. Na przykład: 'Me salté el almuerzo' (Pominąłem obiad).

Jaka jest różnica między 'saltar' a 'brincar'?

Oba oznaczają 'skakać'. 'Saltar' jest ogólnie standardowym, szerszym terminem używanym do każdego rodzaju skoku, w tym przeskakiwania przeszkód. 'Brincar' często sugeruje bardziej swobodny, zabawny lub lekki podskok, jak dziecko podskakujące w miejscu.