evitar
“evitar” znaczy “unikać” po hiszpańsku (trzymać się z dala od (ludzi, rzeczy lub sytuacji)).
unikać
Również: zapobiegać, uchylać się
📝 W użyciu
Ella siempre intenta evitar el tráfico de la mañana.
A2Ona zawsze stara się unikać porannego ruchu ulicznego.
Debemos evitar comer demasiada comida rápida.
B1Powinniśmy unikać jedzenia zbyt dużej ilości fast foodów.
El doctor nos dijo que evitáramos el estrés para estar saludables.
B2Lekarz kazał nam zapobiegać stresowi, aby być zdrowym.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: evitar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'evitar' w połączeniu z inną czynnością?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *evitare*, które jest połączeniem *e-* (oznaczającego 'na zewnątrz, z dala od') i *vitare* (oznaczającego 'unikać lub uchylać się'). Zachowało swoje znaczenie unikania lub trzymania się z dala od czegoś.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'evitar' wymaga kiedyś specjalnej formy czasownika (trybu Subjuntivo)?
Generalnie nie, gdy odnosi się do własnych działań. Ponieważ 'evitar' oznacza 'zapobiegać/unikać', stwierdzasz fakt dotyczący tego, czego Ty lub ktoś inny unika (np. 'Evito los dulces' - Unikam słodyczy). Działa jak standardowy czasownik w trybie oznajmującym.
Czy 'evitar' to to samo co 'prevenir'?
Są podobne! 'Evitar' bardziej polega na trzymaniu się z dala od czegoś (czynności lub obiektu). 'Prevenir' często skupia się bardziej konkretnie na planowaniu lub podejmowaniu kroków z wyprzedzeniem, aby upewnić się, że coś się nie stanie (jak lekarz może 'prevenir' chorobę).