mirar
“mirar” znaczy “patrzeć na” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
patrzeć na
Również: oglądać
📝 W użyciu
¡Mira! Hay un gato en el techo.
A1Patrz! Na dachu jest kot.
¿Por qué me miras así?
A2Dlaczego patrzysz na mnie w ten sposób?
Me gusta sentarme en el parque y mirar a la gente pasar.
B1Lubię siedzieć w parku i obserwować przechodzących ludzi.
sprawdzać
Również: zerkać
📝 W użyciu
Voy a mirar el horario del autobús.
B1Sprawdzę rozkład jazdy autobusu.
¿Puedes mirar si dejé las llaves en la mesa?
B1Możesz sprawdzić, czy zostawiłem klucze na stole?
Tengo que mirar una palabra en el diccionario.
B2Muszę sprawdzić słowo w słowniku.
wychodzić na
Również: mieć widok na
📝 W użyciu
Nuestra habitación de hotel mira al mar.
B2Nasz pokój hotelowy wychodzi na morze.
La fachada principal de la casa mira hacia el sur.
C1Główna fasada domu wychodzi na południe.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mirar
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'mirar' w znaczeniu 'sprawdzać'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'mīrārī', które oznaczało 'dziwić się, podziwiać'. Z czasem jego znaczenie przesunęło się z podziwiania tego, co się widzi, do samego aktu patrzenia.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'mirar' a 'ver'?
Pomyśl o tym tak: 'mirar' to czynność, którą wykonujesz oczami (patrzeć, kierować wzrok), podczas gdy 'ver' to wynik tej czynności (widzieć, postrzegać). 'Miras' telewizję (kierujesz na nią wzrok), aby 'ver' film (aby go zobaczyć i zrozumieć). Często są używane zamiennie, gdy mówimy o oglądaniu programów, ale 'mirar' bardziej skupia się na intencji i akcie patrzenia.
Czy zawsze muszę dodawać 'a' po 'mirar', mówiąc o ludziach?
Tak, to bardzo ważna zasada. Nazywa się to 'personal a'. Ilekroć rzecz, która 'odbiera' akcję czasownika, jest konkretną osobą (lub zwierzęciem domowym, o które się troszczysz), musisz umieścić 'a' przed nią. Zatem jest to 'Miro la mesa', ale 'Miro a mi madre'.


