mirada
“mirada” znaczy “spojrzenie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
spojrzenie, wzrok
Również: rzut oka
📝 W użyciu
Necesito una rápida mirada a tu agenda.
A2Potrzebuję szybkiego spojrzenia na twój plan.
Ella evitó mi mirada en el pasillo.
B1Unikała mojego wzroku na korytarzu.
El niño se perdió tras una larga mirada al horizonte.
A1Chłopiec zgubił się po długim spojrzeniu na horyzont.
spojrzenie
Również: min
📝 W użyciu
El director tenía una mirada muy seria.
B1Reżyser miał bardzo poważne spojrzenie (lub wyraz twarzy).
Ella me dirigió una mirada de advertencia.
B2Ona rzuciła mi ostrzegawcze spojrzenie.
Tenía una mirada llena de esperanza.
A2Miała spojrzenie pełne nadziei.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mirada
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa rzeczownika 'mirada' zamiast czasownika 'mirar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'mirar', który sam wywodzi się od łacińskiego czasownika *mīrāri*, oznaczającego 'dziwić się' lub 'patrzeć z podziwem'. 'Mirada' dosłownie oznacza 'rezultat patrzenia'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mirada' a 'vista'?
'Mirada' to aktywne, konkretne działanie patrzenia (jak pojedyncza czynność lub wyraz twarzy). 'Vista' odnosi się do samego zmysłu wzroku lub konkretnego widoku/krajobrazu. Pomyśl o 'vista' jako o zdolności widzenia, a o 'mirada' jako o sposobie, w jaki tej zdolności używasz.
Jak powiedzieć 'wpatrywać się'?
Chociaż 'mirada' to spojrzenie, czasownik 'mirar' w połączeniu z pewnymi przysłówkami może oznaczać 'wpatrywać się', lub można użyć czasownika 'fijar la mirada' (utkwić wzrok) lub 'quedarse mirando' (zostać patrząc).

