comprobar
“comprobar” znaczy “sprawdzać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sprawdzać, weryfikować
Również: badać
📝 W użyciu
Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.
A2Musisz sprawdzić godzinę odjazdu pociągu na tablicy.
El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.
B1Policjant zweryfikował moją tożsamość, zanim pozwolił mi przejść.
Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.
B1Podwójnie sprawdzam e-mail przed wysłaniem.
udowadniać, wykazywać
Również: uzasadniać
📝 W użyciu
El experimento comprobó la teoría del científico.
B2Eksperyment udowodnił teorię naukowca.
La nueva evidencia comprueba su inocencia.
B1Nowe dowody udowadniają jego niewinność.
No pudieron comprobar que el coche era robado.
B2Nie mogli udowodnić, że samochód został skradziony.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: comprobar
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'comprobar' w znaczeniu 'udowadniać'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego przedrostka *com-* (oznaczającego 'razem' lub 'z') połączonego z czasownikiem *probare* (oznaczającym 'testować' lub 'próbować'). W zasadzie oznacza to 'dokładnie testować' lub 'próbować razem, aby potwierdzić'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'comprobar' to to samo co 'chequear'?
'Comprobar' to standardowy, tradycyjny hiszpański czasownik oznaczający weryfikację lub udowodnienie czegoś. 'Chequear' to zapożyczenie z angielskiego ('to check') i jest używane nieformalnie, szczególnie w Ameryce Łacińskiej, ale 'comprobar' jest zawsze bezpieczniejszym i bardziej formalnym wyborem, zwłaszcza w przypadku oficjalnej weryfikacji.
Czy 'comprobar' jest regularne?
Nie, jest lekko nieregularne! Jest to czasownik zakończony na '-ar', ale ma zmianę rdzenia, gdzie 'o' zmienia się na 'ue' w większości form czasu teraźniejszego (np. 'yo compruebo'), podobnie jak czasownik 'probar' (próbować).

