Inklingo

buscar

boos-KARbusˈkaɾ

szukać

Również: poszukiwać, tropić
CzasownikA1Regular (with spelling change) ar
Osoba klęcząca pod sofą, szukająca zgubionego przedmiotu.
infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 W użyciu

Busco mis llaves. ¿Las has visto?

A1

Szukam moich kluczy. Widziałaś je?

Mi hermano busca trabajo en Madrid.

A2

Mój brat szuka pracy w Madrycie.

Los científicos buscan una cura para la enfermedad.

B1

Naukowcy poszukują lekarstwa na tę chorobę.

Powiązania słów

Synonimy

  • indagar (badać, dociekać)
  • rebuscar (przeszukiwać, grzebać)

Antonimy

Częste kolokacje

  • buscar trabajoszukać pracy
  • buscar informaciónszukać informacji
  • buscar en Googleszukać w Google

odebrać

Również: przywieźć, zabrać
CzasownikA2Regular (with spelling change) ar
Dorosły uśmiecha się, trzymając za ręce dwoje małych dzieci przed rozpoznawalnym budynkiem szkoły, symbolizując odbiór.
infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 W użyciu

Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.

A2

O piątej odbiorę dzieci ze szkoły.

¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?

A2

Czy możesz odebrać chleb ze sklepu, proszę?

Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.

B1

Muszę odebrać mój garnitur z pralni.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • dejar (zostawić, odwieźć)

Częste kolokacje

  • ir a buscar a alguieniść po kogoś
  • venir a buscar algoprzyjść po coś

szukać guza

Również: narabiać kłopotów
CzasownikB2Regular (with spelling change) arinformal
Dwie postacie kreskówkowe stojące naprzeciwko siebie, jedna agresywnie wskazuje palcem na drugą, prowokując bójkę.
infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 W użyciu

Si sigues molestándolo, estás buscando problemas.

B2

Jeśli będziesz go dalej drażnić, szukasz guza.

No me mires así, ¿estás buscando pelea?

B2

Nie patrz na mnie tak, szukasz zwady?

Él se lo buscó. Le advertimos que no invirtiera en eso.

C1

Sam się o to prosił. Ostrzegaliśmy go, żeby nie inwestował w to.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • buscar problemasszukać problemów
  • buscar peleaszukać zwady
  • buscarle tres pies al gatoszukać dziury w całym, komplikować

Idiomy i wyrażenia

  • buscarse la vidaradzić sobie, zarabiać na życie

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedbusca
yobusco
buscas
ellos/ellas/ustedesbuscan
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscáis

imperfect

él/ella/ustedbuscaba
yobuscaba
buscabas
ellos/ellas/ustedesbuscaban
nosotrosbuscábamos
vosotrosbuscabais

preterite

él/ella/ustedbuscó
yobusqué
buscaste
ellos/ellas/ustedesbuscaron
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedbusque
yobusque
busques
ellos/ellas/ustedesbusquen
nosotrosbusquemos
vosotrosbusquéis

imperfect

él/ella/ustedbuscara
yobuscara
buscaras
ellos/ellas/ustedesbuscaran
nosotrosbuscáramos
vosotrosbuscarais

🔀 Często mylone z

🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: buscar

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie oznacza 'Odbiorę moją siostrę z lotniska'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
la búsqueda(poszukiwanie)Rzeczownik
el buscador(wyszukiwarka)Rzeczownik
rebuscar(przeszukiwać, grzebać)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łaciny ludowej '*buscare', która prawdopodobnie pochodzi od germańskiego słowa '*busk' (oznaczającego 'krzak'). Pierwotna idea to 'szukać ścieżki w zaroślach', co ewoluowało do ogólnego znaczenia szukania czegokolwiek.

Pierwsze odnotowanie: 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: buscarCatalan: buscarItalian: buscare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego nie mówi się 'buscar por' w znaczeniu 'szukać'?

To świetne pytanie, ponieważ 'por' często oznacza 'dla' lub 'za'. Jednak hiszpański czasownik 'buscar' już zawiera w sobie znaczenie 'dla' lub 'za'. Pomyśl o 'buscar' jako o jednym pakiecie słownym oznaczającym 'szukać'. Dodawanie 'por' jest częstym błędem dla osób mówiących po angielsku, ale po hiszpańsku brzmi to trochę redundantnie.

Jak mogę rozpoznać, czy 'buscar' oznacza 'szukać' czy 'odebrać'?

Wszystko zależy od kontekstu. Jeśli ktoś mówi o zgubionym przedmiocie ('Busco mis llaves'), oznacza to 'szukać'. Jeśli mówi o pójściu gdzieś po osobę lub rzecz ('Voy a buscar a los niños'), oznacza to 'odebrać' lub 'zabrać'. Czasownik 'ir a' (iść do) jest tu dużą wskazówką!