afrontar
“afrontar” znaczy “stawić czoła” po hiszpańsku (mierzenie się z wyzwaniem lub sytuacją).
stawić czoła, zmierzyć się z
Również: podjąć się, odważyć się na
📝 W użyciu
Tienes que afrontar la realidad.
A2Musisz stawić czoła rzeczywistości.
Estamos listos para afrontar nuevos retos este año.
B1Jesteśmy gotowi podjąć się nowych wyzwań w tym roku.
Ella afrontó las consecuencias de sus actos con dignidad.
B2Ona z godnością poradziła sobie z konsekwencjami swoich czynów.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: afrontar
Pytanie 1 z 3
Jak powiedzieć 'stawić czoła wyzwaniu' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego słowa 'frente' (front/czoło), które pochodzi od łacińskiego 'frons'. Dosłownie oznacza skierowanie czoła lub twarzy w stronę czegoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'afrontar' oznacza 'obrażać'?
W nowoczesnym hiszpańskim nie. Chociaż jest związane z angielskim słowem 'affront', 'afrontar' w hiszpańskim prawie zawsze oznacza stawić czoła sytuacji lub sobie z nią poradzić.
Czy 'afrontar' jest formalne?
Jest to neutralne słowo. Możesz go używać na spotkaniu biznesowym lub rozmawiając z przyjacielem o swoich problemach.
Czy mogę go używać w sytuacjach finansowych?
Tak! Bardzo często mówi się 'afrontar los gastos' (pokryć/poradzić sobie z wydatkami).