encantan
“encantan” znaczy “one oczarowują” po hiszpańsku (dosłowne tłumaczenie, używane dla podmiotów w liczbie mnogiej).
one oczarowują, uwielbiam/uwielbiasz/uwielbia/uwielbiamy/uwielbiacie/uwielbiają
Również: one zachwycają
📝 W użyciu
Me encantan tus zapatos nuevos.
A1Uwielbiam twoje nowe buty (Twoje nowe buty zachwycają mnie).
A ellos les encantan las películas de terror.
A2Uwielbiają horrory (Horrory zachwycają ich).
Nos encantan los fines de semana largos, son perfectos.
B1Uwielbiamy długie weekendy; są idealne.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: encantan
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'encantan', jeśli mówiący kocha psy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'encantar' pochodzi od łacińskiego 'incantare', oznaczającego 'zakląć' lub 'śpiewać magiczną formułę'. Dlatego 'encantar' wyraża tak silne, magiczne uczucie zachwytu.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'encanta' a 'encantan'?
'Encanta' używa się, gdy kochasz jedną rzecz (podmiot w liczbie pojedynczej: Me encanta el café – Kocham kawę). 'Encantan' używa się, gdy kochasz wiele rzeczy (podmiot w liczbie mnogiej: Me encantan las galletas – Kocham ciasteczka).
Czy mogę użyć 'encantan' do mówienia o kochaniu osoby?
Tak, ale zazwyczaj tylko w sensie uznawania jej za czarującą lub zachwycającą. W przypadku miłości romantycznej lub głębokiej miłości rodzinnej, Hiszpanie zazwyczaj używają 'amar' lub 'querer'.