Inklingo

gripe

GREE-pehˈɡɾipe

gripe znaczy grypa po hiszpańsku (choroba, grypa).

grypa, influenza

Również: przeziębienie głowy
Mexico
Ilustracja postaci dramatycznie trzęsącej się, mocno owiniętej grubym niebieskim kocem. Postać ma czerwony nos i wygląda wyraźnie na chorą.

📝 W użyciu

Tengo gripe y no puedo ir a trabajar hoy.

A1

Mam grypę i nie mogę dziś iść do pracy.

¿Ya te pusiste la vacuna contra la gripe?

A2

Czy już się zaszczepiłeś przeciwko grypie?

La gripe de este año fue muy fuerte y me dejó en cama.

B1

Tegoroczna grypa była bardzo silna i powaliła mnie do łóżka.

Powiązania słów

Synonimy

  • influenza (influenza)
  • resfriado (przeziębienie (pospolita choroba))

Częste kolokacje

  • tener la gripemieć grypę
  • la temporada de gripesezon grypowy
  • contagiarse de gripezarazić się grypą

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: gripe

Pytanie 1 z 2

Które hiszpańskie wyrażenie poprawnie oznacza 'Mam grypę'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
engriparse(złapać grypę)Czasownik
gripal(związany z grypą)Przymiotnik
gripa(grypa (nieformalny wariant))Rzeczownik
🎵 Rymy
pipeequipe
📚 Etymologia

Zapożyczone z francuskiego słowa *grippe* w XVIII wieku. Uważa się, że samo francuskie słowo pochodzi od czasownika *gripper*, oznaczającego 'chwytać' lub 'ściskać', co odzwierciedla sposób, w jaki choroba nagle dopada człowieka.

Pierwsze odnotowanie: 18th century (in Spanish)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: grippeGerman: Grippe

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

¿Cuál es la diferencia entre 'gripe' y 'resfriado'?

'Gripe' (grypa) to termin na influencę, która jest zazwyczaj znacznie poważniejszą chorobą, często z wysoką gorączką i silnymi bólami ciała. 'Resfriado' (przeziębienie) odnosi się do łagodniejszego, zwykłego przeziębienia z objawami ograniczającymi się głównie do nosa i gardła.

Dlaczego 'gripe' nie podlega normalnym zasadom dla rzeczowników kończących się na -e?

Wiele hiszpańskich słów zapożyczonych z innych języków lub skróconych z czasem nie podlega typowym zasadom rodzaju gramatycznego. 'Gripe' odziedziczyło swój żeński rodzaj gramatyczny od francuskiego pochodzenia, *la grippe*.