hará
“hará” znaczy “on/ona zrobi” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
on/ona zrobi, on/ona stworzy, to zrobi/stworzy
Również: Pan/Pani zrobi/stworzy
📝 W użyciu
Mi hermano hará la cena esta noche.
A2Mój brat zrobi dziś kolację.
Ella hará todo lo posible para ayudar.
B1Ona zrobi wszystko, co możliwe, aby pomóc.
¿Qué hará usted si el plan no funciona?
B1Co Pan zrobi, jeśli plan się nie powiedzie?
La nueva ley hará una gran diferencia.
B2Nowe prawo przyniesie wielką zmianę.
będzie

📝 W użyciu
Mañana hará sol y calor.
A2Jutro będzie słonecznie i gorąco.
Dicen que el fin de semana hará mal tiempo.
B1Mówią, że w ten weekend będzie zła pogoda.
En la montaña, hará mucho viento.
A2W górach będzie bardzo wietrznie.
minie

📝 W użyciu
En diciembre, hará cinco años que nos casamos.
B1W grudniu minie pięć lat, odkąd się pobraliśmy.
Pronto hará un siglo desde que se construyó el puente.
B2Wkrótce minie wiek, odkąd zbudowano most.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "hará" po hiszpańsku:
minie→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: hará
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'hará' do mówienia o pogodzie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
`hará` pochodzi od bezokolicznika `hacer`, który sam wywodzi się od łacińskiego słowa `facere`, oznaczającego 'robić' lub 'tworzyć'. Przez wieki początkowe dźwięki 'f' w wielu łacińskich słowach złagodniały do niemej 'h' w języku hiszpańskim, a końcówki słów zmieniły się, tworząc współczesny czasownik.
Pierwsze odnotowanie: The verb `hacer` and its forms have been part of Spanish since its earliest stages, derived from Vulgar Latin.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'hará' ma akcent?
Akcent nad końcowym 'á' jest bardzo ważny. Mówi nam dwie rzeczy: po pierwsze, aby akcentować tę ostatnią sylabę podczas wymowy (ah-RAH), a po drugie, że jest to czas przyszły. Bez akcentu, 'hara' byłoby innym, znacznie rzadszym słowem.
Czy mogę użyć 'hará' w znaczeniu 'będzie'?
Nie, to inny czasownik. Aby powiedzieć 'będzie', używasz 'habrá' (od czasownika 'haber'). Na przykład: 'Habrá una fiesta mañana' (Jutro będzie impreza). 'Hará' jest używane do czynności (zrobi/stworzy) lub pogody (będzie słonecznie).


