Inklingo

implantación

im-plan-ta-SYONimplan-taˈθjon

implantación znaczy wdrożenie po hiszpańsku (systemy lub polityki).

wdrożenie, implantacja

Również: wprowadzenie na rynek, ustanowienie
Pracownik ostrożnie umieszcza ostatnie świecące koło zębate w dużej, skomplikowanej maszynie, aby zaczęła działać.

📝 W użyciu

La implantación de la nueva tecnología fue un éxito.

B1

Wdrożenie nowej technologii zakończyło się sukcesem.

El médico explicó el proceso de implantación del embrión.

B2

Lekarz wyjaśnił proces implantacji zarodka.

Buscamos la implantación de medidas de seguridad más estrictas.

C1

Dążymy do wprowadzenia surowszych środków bezpieczeństwa.

Powiązania słów

Synonimy

  • introducción (wprowadzenie)
  • aplicación (zastosowanie)

Antonimy

  • retirada (wycofanie)
  • eliminación (eliminacja)

Częste kolokacje

  • implantación de sistemaswdrożenie systemów
  • implantación capilarprzeszczep włosów/implantacja włosów
  • estrategia de implantaciónstrategia wdrożenia

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "implantación" po hiszpańsku:

implantacja

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: implantación

Pytanie 1 z 3

Którego słowa użyłbyś do opisania fizycznego kawałka metalu, który dentysta umieszcza w szczęce?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
estacióncreación
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'implantar', który wywodzi się od łacińskiego 'plantare' (sadzić lub mocować na miejscu), połączonego z przedrostkiem 'im-' (w/do).

Pierwsze odnotowanie: 19th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: implantationEnglish: implantation

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'implantación' jest używane tylko w kontekście medycznym?

Nie! Chociaż jest używane w odniesieniu do implantów embrionalnych lub medycznych, jest bardzo powszechne w biznesie i prawie do opisywania 'wdrażania' nowych zasad lub systemów.

Jak powiedzieć 'wdrażać'?

Forma czasownika to 'implantar'. Na przykład: 'Queremos implantar un nuevo horario' (Chcemy wdrożyć nowy harmonogram).

Jaka jest różnica między 'implantación' a 'implementación'?

W wielu kontekstach są one używane jako synonimy. Jednak 'implantación' często sugeruje głębsze znaczenie utrwalania czegoś lub 'zaszczepiania' tego na stałe, podczas gdy 'implementación' jest bezpośrednim zapożyczeniem z angielskiego 'implementation'.