Inklingo

israelí

ees-ra-eh-LEEisraeˈli

israelí znaczy izraelski po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

izraelski

Prosta sylwetka mapy Izraela wypełniona żywym niebiesko-białym wzorem.

📝 W użyciu

Me gusta mucho la comida israelí.

A1

Bardzo lubię izraelskie jedzenie.

La tecnología israelí es muy avanzada.

A2

Izraelska technologia jest bardzo zaawansowana.

Vimos una película israelí en el cine.

B1

Obejrzałem izraelski film w kinie.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • el gobierno israelíizraelski rząd
  • ciudadano israelíizraelski obywatel
  • pasaporte israelíizraelski paszport

Izraelczyk

Szczęśliwa osoba stojąca przed śródziemnomorskim krajobrazem z drzewami oliwnymi.

📝 W użyciu

Mi amigo es un israelí que vive en Madrid.

A2

Mój przyjaciel jest Izraelczykiem mieszkającym w Madrycie.

Los israelíes celebran esta fiesta cada año.

B1

Izraelczycy obchodzą to święto każdego roku.

Ella es una israelí muy talentosa.

A2

Ona jest bardzo utalentowaną Izraelką.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • un grupo de israelíesgrupa Izraelczyków

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: israelí

Pytanie 1 z 3

Jaka jest najbardziej poprawna forma liczby mnogiej od 'israelí'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
Israel(Izrael)Rzeczownik
israelita(Izraelita (często biblijny))Przymiotnik
proisraelí(pro-izraelski)Przymiotnik
🎵 Rymy
marroquícarmesírubí
📚 Etymologia

Od nazwy kraju 'Israel' plus przyrostek '-í', który hiszpański zapożyczył z arabskiego do tworzenia słów oznaczających miejsca i pochodzenie.

Pierwsze odnotowanie: Mid-20th century (modern statehood)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: israelenseFrench: israélien

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'israelí' a 'israelita'?

'Israelí' odnosi się do współczesnego państwa Izrael i jego obywateli. 'Israelita' zazwyczaj odnosi się do starożytnych biblijnych plemion lub jest czasami używane jako synonim Żydów w niektórych formalnych lub starszych kontekstach.

Czy mogę powiedzieć 'israelís' w liczbie mnogiej?

Tak, 'israelís' staje się coraz bardziej powszechne i jest akceptowane, ale 'israelíes' jest nadal uważane za najbardziej elegancką i poprawną formę przez Hiszpańską Akademię Królewską.

Czy zmienia się dla rzeczy rodzaju żeńskiego, jak 'cultura'?

Nie. W przeciwieństwie do słów takich jak 'italiano' (które staje się 'italiana'), słowa kończące się na '-í', takie jak 'israelí' czy 'marroquí', pozostają dokładnie takie same dla obu płci.