israelí
“israelí” znaczy “izraelski” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
izraelski

📝 W użyciu
Me gusta mucho la comida israelí.
A1Bardzo lubię izraelskie jedzenie.
La tecnología israelí es muy avanzada.
A2Izraelska technologia jest bardzo zaawansowana.
Vimos una película israelí en el cine.
B1Obejrzałem izraelski film w kinie.
Izraelczyk

📝 W użyciu
Mi amigo es un israelí que vive en Madrid.
A2Mój przyjaciel jest Izraelczykiem mieszkającym w Madrycie.
Los israelíes celebran esta fiesta cada año.
B1Izraelczycy obchodzą to święto każdego roku.
Ella es una israelí muy talentosa.
A2Ona jest bardzo utalentowaną Izraelką.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: israelí
Pytanie 1 z 3
Jaka jest najbardziej poprawna forma liczby mnogiej od 'israelí'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od nazwy kraju 'Israel' plus przyrostek '-í', który hiszpański zapożyczył z arabskiego do tworzenia słów oznaczających miejsca i pochodzenie.
Pierwsze odnotowanie: Mid-20th century (modern statehood)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'israelí' a 'israelita'?
'Israelí' odnosi się do współczesnego państwa Izrael i jego obywateli. 'Israelita' zazwyczaj odnosi się do starożytnych biblijnych plemion lub jest czasami używane jako synonim Żydów w niektórych formalnych lub starszych kontekstach.
Czy mogę powiedzieć 'israelís' w liczbie mnogiej?
Tak, 'israelís' staje się coraz bardziej powszechne i jest akceptowane, ale 'israelíes' jest nadal uważane za najbardziej elegancką i poprawną formę przez Hiszpańską Akademię Królewską.
Czy zmienia się dla rzeczy rodzaju żeńskiego, jak 'cultura'?
Nie. W przeciwieństwie do słów takich jak 'italiano' (które staje się 'italiana'), słowa kończące się na '-í', takie jak 'israelí' czy 'marroquí', pozostają dokładnie takie same dla obu płci.

