mirad
“mirad” znaczy “patrzcie!” po hiszpańsku (rozkaz do nieformalnej grupy (Hiszpania)).
patrzcie!, spójrzcie!
Również: zobaczcie!
📝 W użyciu
¡Mirad, chicos, qué regalo tan chulo me han hecho!
A1Patrzcie, chłopaki, co za fajny prezent mi dali!
Mirad la pantalla y seguid las instrucciones al pie de la letra.
A2Spójrzcie na ekran i postępujcie dokładnie według instrukcji.
Si tenéis alguna duda, mirad el mapa que os di.
B1Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, spójrz na mapę, którą ci dałem.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mirad
Pytanie 1 z 1
Jesteś w Meksyku i chcesz powiedzieć grupie znajomych, żeby spojrzeli na ulicznego artystę. Której formy rozkazującej najprawdopodobniej użyjesz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'mirar' pochodzi od łacińskiego czasownika *mirari*, który oznaczał 'dziwić się' lub 'patrzeć z podziwem'. Z czasem zaczął po prostu oznaczać 'patrzeć' lub 'oglądać'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'mirad' a 'miren'?
'Mirad' to nieformalny rozkaz używany w Hiszpanii do zwracania się do grupy przyjaciół lub dzieci (vosotros). 'Miren' to formalny rozkaz (ustedes) używany przy zwracaniu się do formalnej grupy wszędzie lub do dowolnej grupy (formalnej lub nieformalnej) w Ameryce Łacińskiej.
Dlaczego 'mirad' kończy się na 'd'?
Jest to unikalna cecha twierdzącego trybu rozkazującego dla 'vosotros'. Pochodzi od starszej formy hiszpańskiej, w której końcowe 'r' bezokolicznika było zastępowane przez 'd', aby zaznaczyć bezpośredni rozkaz. Jest to prosty wzór: 'mirar' staje się 'mirad', 'cantar' staje się 'cantad' itd.