mostraré
“mostraré” znaczy “pokażę” po hiszpańsku (fizyczne pokazanie lub prezentacja).
pokażę, zademonstruję
Również: wykażę, wyrażę
📝 W użyciu
Te mostraré el camino a la playa mañana.
A2Jutro pokażę ci drogę na plażę.
Ante el jurado, mostraré que mi idea es la mejor.
B1Przed ławą przysięgłych wykażę, że mój pomysł jest najlepszy.
Cuando regrese, le mostraré las fotos de mis vacaciones.
B1Kiedy wrócę, pokażę mu/jej zdjęcia z wakacji.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mostraré
Pytanie 1 z 2
Które z poniższych zdań poprawnie używa 'mostraré'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *monstrare*, oznaczającego 'wskazywać' lub 'pokazywać'. Dzieli korzenie ze słowem 'demonstrować'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'mostraré' to to samo co 'voy a mostrar'?
Oba oznaczają 'pokażę', ale 'mostraré' (prosty czas przyszły) jest używane do zaplanowanych działań, obietnic lub przewidywań. 'Voy a mostrar' (czas przyszły peryfrazowany) jest częściej używane w codziennej mowie i podkreśla najbliższą przyszłość lub silną intencję.
Dlaczego czasownik 'mostrar' zmienia pisownię w czasie teraźniejszym, ale nie w 'mostraré'?
Zmiana pisowni (o na ue, jak w 'muestro') występuje tylko w czasie teraźniejszym, aby ułatwić płynność wymowy. Przy koniugacji czasu przyszłego ('mostraré') zachowuje się oryginalną pisownię bezokolicznika, co czyni go łatwym i regularnym!