mostrar
“mostrar” znaczy “pokazywać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pokazywać, wykazywać
Również: wskazywać
📝 W użyciu
¿Puedes mostrarme tu pasaporte, por favor?
A1Czy możesz mi pokazać paszport, proszę?
El museo muestra arte prehispánico.
A2Muzeum wystawia sztukę prekolumbijską.
Ella me mostró el camino a la salida.
A2Ona pokazała mi drogę do wyjścia.
demonstrować, dowodzić
Również: wykazywać (cechę)
📝 W użyciu
Los datos muestran que la economía está mejorando.
B1Dane dowodzą, że gospodarka się poprawia.
Debemos mostrar respeto por las reglas.
B1Musimy okazywać szacunek dla zasad.
El informe mostró resultados inesperados.
B2Raport wykazał/pokazał nieoczekiwane wyniki.
wydawać się, ukazywać się
Również: wyrażać
📝 W użyciu
Ella siempre se muestra muy amable con los clientes.
B2Ona zawsze wydaje się/prezentuje jako bardzo miła dla klientów.
Después de la pelea, él se mostró arrepentido.
B2Po kłótni wyglądał na skruszonego.
Es difícil mostrar alegría cuando estás triste.
C1Trudno wyrazić radość, gdy jest się smutnym.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mostrar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'mostrar' w znaczeniu wyrażania emocji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *monstrare*, który oznaczał 'wskazywać' lub 'oznaczać'. Ten rdzeń łączy się bezpośrednio z jego współczesnym znaczeniem prezentowania czegoś do oglądu.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'mostrar' używa się tylko do przedmiotów fizycznych?
Nie. Chociaż jest bardzo powszechne w odniesieniu do przedmiotów fizycznych ('Pokaż mi klucze'), jest równie używane do rzeczy abstrakcyjnych, takich jak uczucia ('mostrar respeto' - okazywać szacunek) lub dowody ('mostrar la verdad' - pokazać prawdę).
Jaka jest różnica między 'mostrar' a 'enseñar'?
Oba oznaczają 'pokazywać', ale 'enseñar' często niesie dodatkowe znaczenie 'uczyć'. Jeśli pokazujesz komuś, jak coś zrobić, 'enseñar' jest zazwyczaj lepsze. Jeśli po prostu wystawiasz przedmiot, 'mostrar' działa doskonale.


