Inklingo

navideño

nah-bee-DEH-nyonaβiˈðeɲo

navideño znaczy bożonarodzeniowy po hiszpańsku (do opisu atmosfery lub nastroju).

bożonarodzeniowy, świąteczny

Również: świąteczny
Przytulny salon z palącym się kominkiem, udekorowaną choinką z ozdobami i ciepłą, świąteczną atmosferą.

📝 W użyciu

Me encanta el espíritu navideño de esta ciudad.

A1

Uwielbiam bożonarodzeniową atmosferę tego miasta.

Ya compramos las luces navideñas para el árbol.

A2

Kupiliśmy już świąteczne lampki na choinkę.

El restaurante ofrece un menú navideño especial durante diciembre.

B1

Restauracja oferuje specjalne bożonarodzeniowe menu w grudniu.

Powiązania słów

Synonimy

  • pascual (paschalny/związany z Bożym Narodzeniem lub Wielkanocą)
  • festivo (uroczysty, świąteczny)

Częste kolokacje

  • espíritu navideñoduch Bożego Narodzenia
  • luces navideñasświąteczne lampki
  • cena navideñawigilijna kolacja
  • villancico navideñokolęda bożonarodzeniowa

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: navideño

Pytanie 1 z 3

Jak powiedzieć 'dekoracje bożonarodzeniowe' po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
Navidad(Boże Narodzenie)Rzeczownik
Nochebuena(Wigilia)Rzeczownik
reunión(spotkanie)Rzeczownik
🎵 Rymy
pequeñosueñodueño
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'Navidad' (Boże Narodzenie), który wywodzi się od łacińskiego słowa 'nativitas' oznaczającego 'narodziny', w połączeniu z hiszpańskim przyrostkiem '-eño' używanym do tworzenia przymiotników związanych z miejscem lub czasem.

Pierwsze odnotowanie: 18th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: natalizioPortuguese: natalino

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć 'navideño' do opisania osoby?

Zazwyczaj nie. Opisuje ono rzeczy, atmosferę lub wydarzenia. Jeśli osoba zachowuje się 'świątecznie', możesz zamiast tego powiedzieć, że ma 'mucho espíritu navideño' (dużo świątecznego ducha).

Jaka jest różnica między Navidad a Navideño?

Navidad to nazwa święta (rzeczownik), podczas gdy navideño to słowo używane do opisania czegoś jako związanego z tym świętem (przymiotnik).

Czy mówi się 'navideño' czy 'navidense'?

'Navidense' nie jest standardowym słowem; 'navideño' to poprawny przymiotnik do użycia.