Inklingo

pasaría

pah-sah-REE-ahpasaˈɾia

pasaría znaczy zdarzyłoby się po hiszpańsku (Hipotetyczne zdarzenia (forma él/ella/usted)).

zdarzyłoby się, przeszedłby/przeszłaby

Również: spędziłby/spędziłaby, minąłby/minęłaby
CzasownikB1regular ar
Małe dziecko stoi na zielonym wzgórzu, wpatrując się intensywnie w dużą, lśniącą, półprzezroczystą bańkę unoszącą się tuż nad jego dłonią. Wewnątrz bańki słabo widoczna jest prosta, miniaturowa scena wschodzącego jasnego słońca, symbolizująca potencjalne przyszłe wydarzenie.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 W użyciu

Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?

B1

Gdybyś miał/miała więcej czasu, co by się stało?

Yo pasaría la tarde leyendo en el parque.

A2

Spędziłbym/Spędziłabym popołudnie czytając w parku.

Él pasaría por aquí mañana si no llueve.

B1

On/Ona przeszedłby/przeszłaby tędy jutro, jeśli nie będzie padać.

Powiązania słów

Synonimy

  • sucedería (zdarzyłoby się)
  • transcurriría (upłynąłby/upłynęłaby (czas))

Częste kolokacje

  • ¿Qué pasaría si...?Co by się stało, gdyby...?
  • Pasaría un mal ratoMiałbym/Miałabym zły czas

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pasaría

Pytanie 1 z 2

Które polskie zdanie najlepiej tłumaczy '¿Qué pasaría si el jefe no viene?'

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
tendríadiría
📚 Etymologia

Główny czasownik *pasar* pochodzi od łacińskiego słowa *passus*, oznaczającego 'krok' lub 'chód'. Z czasem jego znaczenie rozszerzyło się z 'robić krok' na 'przechodzić', 'przejść przez', a ostatecznie 'zdarzyć się'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Spanish)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: passariaItalian: passerebbe

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'pasaría' jest takie samo dla 'ja' (yo) i 'on/ona/pan/pani' (él/ella/usted)?

Tak, w trybie warunkowym zarówno 'yo', jak i 'él/ella/usted' używają dokładnie tej samej formy: 'pasaría'. Kontekst zazwyczaj wskazuje, kto wykonuje czynność.

Czym 'pasaría' różni się od 'pasó'?

'Pasaría' oznacza 'zdarzyłoby się' (hipotetyczne). 'Pasó' oznacza 'zdarzyło się' (ukończona czynność w przeszłości).