permíteme
“permíteme” znaczy “Pozwól mi” po hiszpańsku (Uprzejma prośba o pozwolenie).
Pozwól mi, Daj mi
Również: Przepraszam
📝 W użyciu
Permíteme ayudarte con esas bolsas tan pesadas.
A2Pozwól mi pomóc ci z tymi ciężkimi torbami.
Permíteme decir algo sobre ese punto.
B1Daj mi coś powiedzieć na ten temat. (Używane do wtrącenia się)
Si me permites, prefiero sentarme aquí.
B1Jeśli mi pozwolisz, wolę usiąść tutaj. (Uwaga: pokazuje to podstawową strukturę czasownika)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: permíteme
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa formalnej wersji 'permíteme'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od czasownika 'permitir' (pozwalać lub zezwalać), który wywodzi się z łaciny jako *permittere*, oznaczającego 'pozwolić przejść' lub 'zezwalac na przejście'. Końcówka '-me' to zaimek dopełnienia 'me' (mi).
Pierwsze odnotowanie: The root verb 'permitir' has been in use since medieval times, derived from Latin.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'permíteme' to uprzejmy sposób na przerwanie komuś?
Tak, absolutnie. Jest to jeden z najczęstszych i najuprzejmiejszych sposobów na wtrącenie się, podobny do powiedzenia 'Przepraszam, czy mogę coś powiedzieć?'. Pokazuje to, że szanujesz czas i uwagę drugiej osoby.
Dlaczego nie pisze się 'permite me'?
W języku hiszpańskim, gdy używasz twierdzącego trybu rozkazującego (jak 'permite'), małe słowa działające jako dopełnienie (jak 'me', 'te', 'lo', 'la') są zawsze fizycznie przyłączane na końcu czasownika, tworząc jedno słowo. Jest to ścisła zasada dla twierdzących trybów rozkazujących.