pondría
“pondría” znaczy “postawiłbym/postawiłabym” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
postawiłbym/postawiłabym, umieściłbym/umieściłabym
Również: ustawiłbym/ustawiłabym
📝 W użyciu
Yo pondría el libro sobre la mesa, si fuera mío.
A2Postawiłbym książkę na stole, gdyby była moja.
Ella dijo que pondría las flores en el jarrón azul.
B1Powiedziała, że umieści kwiaty w niebieskim wazonie.
Usted pondría su firma aquí, por favor.
A2Podpisałby Pan/Pani tutaj, proszę. (Używane do uprzejmych próśb)
wyznaczyłbym/wyznaczyłabym, zaproponowałbym/zaproponowałabym
Również: dałbym/dałabym
📝 W użyciu
Si fuera presidente, yo pondría nuevas reglas de tráfico.
B1Gdybym był prezydentem, ustanowiłbym nowe przepisy drogowe.
Él pondría el ejemplo de su madre como modelo a seguir.
B2On podałby przykład swojej matki jako wzoru do naśladowania.
Ella pondría un límite de tiempo para terminar el proyecto.
B1Ona ustawiłaby limit czasowy na dokończenie projektu.
puściłbym/puściłabym, włączyłbym/włączyłabym
Również: wyemitowałbym/wyemitowałabym
📝 W użyciu
¿Qué música pondría usted para la fiesta?
A2Jaką muzykę puściłby Pan/Pani na imprezę?
Yo pondría esa película otra vez, me encanta.
A2Obejrzałbym ten film jeszcze raz; uwielbiam go.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pondría
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'pondría' do wyrażenia uprzejmej prośby?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *ponere*, oznaczającego 'kłaść, umieszczać, ustawiać'. Dźwięk 'dr' w formie trybu przypuszczającego ('pondría') rozwinął się historycznie, aby ułatwić i przyspieszyć wymowę, co jest częstym wzorcem wśród nieregularnych czasowników.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'pondría' pisze się z 'dr', skoro bezokolicznik to 'poner'?
'Poner' jest czasownikiem nieregularnym, a jego rdzeń w trybie przypuszczającym to 'pondr-'. Ten specjalny rdzeń jest używany do tworzenia czasu przyszłego ('pondré') i trybu przypuszczającego ('pondría'). Trzeba po prostu zapamiętać tę zmianę, ponieważ naśladuje ona wzorzec podobny do 'tener' (tendría) i 'salir' (saldría).
Do kogo odnosi się 'pondría'?
'Pondría' odnosi się do trzech możliwych podmiotów: 'yo' (ja), 'él' (on), 'ella' (ona) lub 'usted' (Pan/Pani - forma grzecznościowa liczby pojedynczej). Kontekst zazwyczaj wyjaśnia, o którą osobę chodzi.


