quién
“quién” znaczy “kto” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kto
Również: kogo
📝 W użyciu
¿Quién es esa persona?
A1Kto to jest?
¿Con quién vas al cine?
A1Z kim idziesz do kina?
No sé quién llamó por teléfono.
A2Nie wiem, kto dzwonił.
¿Quiénes son tus actores favoritos?
A2Kto jest Twoim ulubionym aktorem?
który
Również: którego
📝 W użyciu
Mi tía, quien es doctora, vive en Madrid.
B1Moja ciocia, która jest lekarką, mieszka w Madrycie.
Es la persona a quien debes agradecer.
B2Ona jest osobą, której powinieneś podziękować.
Los estudiantes con quienes trabajé eran muy inteligentes.
B2Studenci, z którymi pracowałem, byli bardzo inteligentni.
Quien ríe último, ríe mejor.
C1Kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: quién
Pytanie 1 z 3
Które zdanie jest poprawne, aby zapytać o właścicieli psów?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa „quem”, które było formą „qui”, oznaczającego „kto”. Z czasem ewoluowało do hiszpańskiego „quién”. Znak akcentu został dodany później, aby odróżnić słowo pytające od słowa łączącego.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest absolutnie najprostsza zasada dotycząca akcentu w „quién”?
Jeśli oznacza „kto?” jako część pytania (nawet pośredniego, jak „Zastanawiam się, kto…”), ma akcent. Jeśli oznacza „kto” jako spójnik (jak „człowiek, który…”), nie ma akcentu.
Czy mogę zawsze używać „que” zamiast „quien” (bez akcentu)?
W swobodnej rozmowie często możesz i zostaniesz zrozumiany. Na przykład: „la chica con que hablé”. Jednak w języku hiszpańskim brzmi znacznie naturalniej i poprawniej używać „quien” po słowach takich jak „a, con, de, para”, gdy mówimy o ludziach. Zatem „la chica con quien hablé” jest lepszym wyborem.
Dlaczego hiszpański ma „quién” i „quiénes”? Angielski ma tylko „who”.
Hiszpański lubi, aby jego słowa zgadzały się pod względem liczby. Tak jak mówisz „el chico” (jeden chłopiec), ale „los chicos” (wielu chłopców), hiszpański robi to samo z tym słowem pytającym. Jeśli pytasz o wiele osób, samo słowo pytające staje się mnogie. To dodatkowy szczegół, który czyni język bardzo precyzyjnym.

