reflexión
“reflexión” znaczy “refleksja” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
refleksja, zaduma
Również: medytacja
📝 W użyciu
Necesito un momento de reflexión antes de decidir.
A2Potrzebuję chwili refleksji, zanim podejmę decyzję.
Sus reflexiones sobre la vida son muy interesantes.
B1Jego refleksje na temat życia są bardzo interesujące.
Tras una larga reflexión, aceptó el trabajo.
B2Po długim namyśle przyjęła tę pracę.
odbicie

📝 W użyciu
La reflexión de la luz en el agua es hermosa.
B1Odbicie światła na wodzie jest piękne.
Estudiamos la reflexión del sonido en las paredes.
B2Badaliśmy odbicie dźwięku od ścian.
El ángulo de reflexión es igual al de incidencia.
C1Kąt odbicia jest równy kątowi padania.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: reflexión
Pytanie 1 z 3
Która z poniższych form jest poprawną liczbą mnogą?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'reflexio', co dosłownie oznacza 'zginanie z powrotem'. Łączy w sobie 're-' (z powrotem) i 'flectere' (zginać).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'reflejo' a 'reflexión'?
Generalnie 'reflejo' odnosi się do obrazu, który widzisz (jak w lustrze), podczas gdy 'reflexión' odnosi się do procesu odbijania się światła lub aktu głębokiego myślenia.
Czy 'reflexión' zawsze wymaga akcentu?
Tak, w liczbie pojedynczej 'o' zawsze ma akcent. W liczbie mnogiej (reflexiones) akcent jest usuwany.
Czy mogę użyć 'reflexión' na określenie zwykłej myśli?
Brzmi to trochę formalnie jak na zwykłą myśl. Dla szybkiej idei lepsze jest 'idea' lub 'pensamiento'. Używaj 'reflexión' dla czegoś, nad czym faktycznie spędziłeś czas na rozważaniu.

