soñé
“soñé” znaczy “śniłem/śniłam” po hiszpańsku (przeszłe, zakończone działanie).
śniłem/śniłam
Również: zamierzałem/zamierzałam, miałem/miałam sen
📝 W użyciu
Anoche soñé con un perro gigante que hablaba.
A1Wczoraj w nocy śniłem o gadającym gigantycznym psie.
¿Con quién soñé? No lo recuerdo.
A2O kim śniłem? Nie pamiętam.
Cuando era niño, siempre soñé con viajar al espacio.
B1Kiedy byłem dzieckiem, zawsze marzyłem o podróży w kosmos.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: soñé
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie poprawnie tłumaczy znaczenie 'soñé'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'soñar' pochodzi od łacińskiego słowa *somniare*, które z kolei jest związane ze słowem *somnus*, oznaczającym 'sen'. To powiązanie jasno łączy hiszpańskie słowo z fizycznym aktem spania i obrazami widzianymi w tym czasie.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (c. 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'soñé' to czasownik regularny czy nieregularny?
W czasie przeszłym dokonanym (tense of 'soñé') jest regularny, podążając za standardowym wzorcem dla czasowników zakończonych na '-ar'. Jednak w czasie teraźniejszym (np. 'yo sueño') jest uważany za nieregularny, ponieważ samogłoska 'o' zmienia się na 'ue'.
Jaka jest różnica między 'soñé' a 'soñaba'?
'Soñé' (czas przeszły dokonany) opisuje pojedynczą, zakończoną czynność: 'Śniłem o podróży' (raz). 'Soñaba' (czas przeszły niedokonany) opisuje czynność trwającą, zwyczajową lub opisową w przeszłości: 'Często śniłem/śniłam' lub 'Śniłem/śniłam, gdy zadzwonił telefon'.