cante
“cante” znaczy “śpiew” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
śpiew
Również: piosenka
📝 W użyciu
Me encanta el cante jondo por su intensidad.
B1Uwielbiam 'cante jondo' (głęboki śpiew) ze względu na jego intensywność.
El cante de ese gitano era puro sentimiento.
B2Śpiew tego Cygana był czystym uczuciem.
Hay diferentes tipos de cante en el flamenco.
B1Istnieją różne rodzaje śpiewu we flamenco.
śpiewaj
Również: żebym śpiewał / żeby śpiewał/śpiewała
📝 W użyciu
Señora, cante usted una canción.
A2Proszę pani, proszę zaśpiewać piosenkę.
Espero que ella cante en la boda.
B1Mam nadzieję, że ona zaśpiewa na weselu.
No creo que yo cante bien hoy.
B1Nie sądzę, żebym dziś dobrze śpiewał.
scena
Również: nieprzyjemny zapach
📝 W użyciu
Ese color de pelo da un poco el cante.
C1Ten kolor włosów trochę za bardzo się wyróżnia (jest trochę krzykliwy).
No grites en el cine, que das el cante.
B2Nie krzycz w kinie, robisz scenę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cante
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś na pokazie flamenco i ktoś odnosi się do 'el cante', o czym mówi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'cantus', które oznacza śpiew lub piosenkę. Z czasem, w języku hiszpańskim, rozgałęziło się na 'canto' (ogólny śpiew) i 'cante' (specyficznie dla tradycji ludowych Hiszpanii).
Pierwsze odnotowanie: 13th century (general roots), 18th century (specific flamenco usage)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'canto' a 'cante'?
Ogólnie rzecz biorąc, 'canto' to standardowe słowo na 'śpiew' lub 'piosenkę' (jak opera czy pop). 'Cante' jest zarezerwowane dla flamenco lub śpiewu ludowego w Hiszpanii, lub używane jako specyficzna forma czasownika 'cantar'.
Kiedy używam 'cante' zamiast 'canta'?
Używaj 'canta' do znajomych (nieformalnie) lub gdy stwierdzasz fakt (on śpiewa). Używaj 'cante' gdy jesteś uprzejmy/formalny (Cante usted) lub gdy wyrażasz życzenie (Espero que cante).
Czy 'cante' może oznaczać nieprzyjemny zapach?
Tak, w bardzo nieformalnym hiszpańskim slangu, 'dar el cante' może metaforycznie oznaczać, że ktoś ma silny, zauważalny zapach ciała.


