venía
“venía” znaczy “przybywał” po hiszpańsku (Opis czynności w toku w przeszłości).
przybywał, przyjeżdżał
Również: przychodził
📝 W użyciu
Yo venía en el autobús cuando me llamaste.
A2Przyjeżdżałem autobusem, kiedy do mnie zadzwoniłeś.
Ella venía a la fiesta todos los sábados.
A2Przyjeżdżała na imprezę w każdą sobotę.
Antes, usted venía a visitarnos más a menudo.
B1Kiedyś częściej przyjeżdżałeś do nas w odwiedziny.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: venía
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych zdań poprawnie używa „venía” do opisania przeszłego nawyku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *venīre*, oznaczającego „przychodzić”. Ten rdzeń jest bardzo stary i powszechny w wielu językach romańskich.
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century (in Old Spanish as 'venir').
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Kto to jest „venía”? Czy to „ja”, czy „on/ona”?
„Venía” jest używane dla trzech osób: „yo” (ja), „él/ella” (on/ona) i „usted” (pan/pani). Musisz sprawdzić kontekst lub zaimek osobowy, aby wiedzieć, kto wykonuje czynność.
Jak powiedzieć „przyjeżdżałem” w czasie Pretérito?
Czas Pretérito to „vine” (przyjechałem/przyjechałam). Nie możesz użyć „vine”, aby powiedzieć „przyjeżdżałem”, ponieważ „vine” oznacza, że czynność została zakończona w określonym momencie.