Inklingo

Pero vs. Sino: Finalmente Domine os Dois ''Mas'' em Espanhol

Você está elaborando a frase perfeita em espanhol. Você quer dizer: "É um bom carro, mas é caro." Fácil, certo? "Es un buen coche, pero es caro." Acertou em cheio.

Agora, você quer dizer: "Não é azul, mas vermelho." Você tenta: "No es azul, pero rojo." E, de repente, seu amigo falante de espanhol lhe dá aquele olhar gentil de "Hmm, não exatamente".

O que deu errado? Bem-vindo a um dos clássicos quebra-cabeças do espanhol: pero vs. sino. Ambos podem ser traduzidos como "mas", mas seguem regras muito diferentes. Não se preocupe, ao final deste post, você estará usando-os como um profissional.

 Duas bolhas de pensamento, uma com "Pero" e outra com "Sino", flutuando sobre a cabeça de uma pessoa confusa. A pessoa está olhando para uma frase em espanhol que parece exigir um "mas", com pontos de interrogação ao redor da cabeça. Um caminho leva a uma estrada suave e fácil (pero) e o outro a um caminho um pouco mais complicado (sino). fundo preto.

Vamos analisar.

Pero: Seu Coringa para "Mas, Contudo..."

Pense em pero como o "mas" mais comum e de uso geral. É a palavra que você usa quando quer adicionar informações que contrastam ou limitam a primeira parte da sua frase. Funciona exatamente como "mas" ou "contudo" em português.

A primeira oração pode ser positiva ou negativa. O ponto principal é que pero adiciona a ela, não a substitui.

 Um livro aberto com um desenho simples. Em uma página, uma cena ensolarada (declaração positiva). Na página oposta, aparece uma pequena nuvem suave com algumas gotas de chuva, adicionando um leve contraste à cena ensolarada. Um sutil "Pero" é incorporado entre as duas cenas, conectando-as, como uma ponte. fundo preto.

Exemplos:

  • Quiero ir a la playa, pero está lloviendo. (Eu quero ir à praia, mas está chovendo.)
  • La película es larga, pero interesante. (O filme é longo, mas interessante.)
  • No tengo mucho dinero, pero puedo invitarte a un café. (Eu não tenho muito dinheiro, mas posso te pagar um café.)

Verificação Simples para 'Pero'

Se você puder substituir "mas" por "contudo" e a frase ainda fizer sentido, pero é quase sempre a escolha certa.

Sino: O Corretor - "Não Isto, Mas Aquilo em Vez Disso"

É aqui que a mágica acontece. Sino é um tipo especial de "mas". É um "mas" de correção.

Use sino apenas após uma declaração negativa quando você quiser negar a primeira ideia e substituí-la por uma nova, correta.

A fórmula é simples: [Declaração Negativa] + sino + [Correção]

Pense nisso como significando "mas sim" ou "mas antes".

 Um quadro-negro com uma palavra riscada (ex: 'azul' - azul) e depois uma nova palavra clara escrita ao lado (ex: 'rojo' - vermelho). Uma mão segura um giz, apontando da palavra riscada para a palavra corrigida. A palavra "Sino" é exibida proeminentemente como o conector, significando substituição. fundo preto.

Exemplos:

  • No es azul, sino rojo. (Não é azul, mas sim vermelho.)
  • No somos de España, sino de Colombia. (Nós não somos da Espanha, mas sim da Colômbia.)
  • El problema no es el dinero, sino el tiempo. (O problema não é o dinheiro, mas sim o tempo.)

A Regra de Ouro

Lembre-se, você pode usar sino após uma oração negativa (uma frase com "no", "nunca", "nadie", etc.). Se a primeira parte da frase for positiva, sino não é uma opção!

Vamos testar seu entendimento até agora.

No quiero té, ___ café. Qual palavra se encaixa?

A Reviravolta: Quando Usar Sino Que

Ok, você dominou sino. Mas e se a correção que você está fazendo envolver uma ação—um verbo conjugado?

É aí que sino que entra em cena.

A regra é simples: Se a frase depois de sino contiver um verbo conjugado, você deve adicionar que.

Fórmula: [Declaração Negativa] + sino que + [Correção com um Verbo Conjugado]

Exemplos:

  • No limpió la casa, sino que durmió todo el día. (Ele não limpou a casa, mas sim dormiu o dia todo.)
  • No vamos a la fiesta, sino que nos quedamos en casa. (Nós não vamos à festa, mas sim ficamos em casa.)

Veja como isso difere de um simples sino:

  • sino: No es estudiante, **sino** profesor. (A correção, "profesor", é um substantivo).
  • sino que: No estudia, **sino que** enseña. (A correção, "enseña", é um verbo conjugado).

Hora de mais uma verificação rápida!

Mi hermano no corre por la mañana, ___ prefiere nadar. Qual é o correto?

Pero vs. Sino: Um Gráfico Resumo Rápido

Vamos juntar tudo em uma tabela simples.

CaracterísticaPeroSino / Sino que
Significadomas, contudomas sim, mas antes
FunçãoAdiciona informação contrastanteCorrige/substitui uma declaração negativa
Precedido por...Uma declaração positiva OU negativaSempre uma declaração negativa
Exemplo (pero)Es inteligente, **pero** vago.No es tonto, **sino** vago.
Use que quando...NuncaA frase de correção tem um verbo conjugado.

Me [gustan las manzanas](/spanish/grammar/a1/a1-the-verb-gustar), ___ hoy prefiero una naranja. Qual palavra se encaixa?

Você Consegue!

Viu só? Não é tão assustador assim. Dominar a diferença entre pero e sino é um grande passo para soar mais natural em espanhol.

  • Pero é seu amigo confiável para adicionar um contraste.
  • Sino é sua ferramenta especializada para fazer uma correção após "no".

A melhor maneira de fixar isso é praticar. Procure por elas em conversas, observe-as em livros e tente criar suas próprias frases. Antes que você perceba, estará escolhendo o "mas" certo sem nem mesmo pensar.

Pronto para mais lições de espanhol que fazem sentido? Baixe o aplicativo InkLingo e transforme seu aprendizado em um hábito diário! Você também pode explorar nossas Histórias em Espanhol para ver pero e sino em ação!

Aprenda espanhol através de histórias

Leia histórias ilustradas no seu nível. Toque para traduzir. Acompanhe seu progresso. Teste grátis por 7 dias.

Perguntas frequentes

Quando devo usar 'sino' em vez de 'pero'?

Use 'sino' após uma declaração negativa para introduzir uma ideia corrigida ou contrastante. Pense nisso como significando 'não isto, mas aquilo em vez disso'.

'Sino' e 'pero' podem ser usados de forma intercambiável?

Não, 'sino' e 'pero' não são intercambiáveis. 'Pero' adiciona informação contrastante a uma declaração (que pode ser positiva ou negativa), enquanto 'sino' corrige especificamente uma declaração negativa.

O que significa 'sino que' em espanhol?

'Sino que' é usado em vez de apenas 'sino' quando a frase de correção que se segue contém um verbo conjugado. Por exemplo, 'No fuimos al cine, sino que vimos una película en casa.'