el cóleravsla cólera
/el KOH-leh-rah/
/la KOH-leh-rah/
💡 Regra Rápida
"El cólera" é a doença. "La cólera" é a raiva.
Lembre-se: El para Enfermedad (doença). La para La raiva (a fúria).
- Esta é uma regra fixa sem exceções comuns. O significado depende inteiramente do artigo (el/la).
📊 Tabela Comparativa
| Contexto | el cólera | la cólera | Por quê? |
|---|---|---|---|
| Field of Use | Medicina, historia | Psicología, literatura | "El cólera" belongs to the world of health, while "la cólera" belongs to the world of emotions. |
| What it is | Una enfermedad bacteriana | Una emoción humana | One is a physical ailment, the other is a powerful feeling. |
| Example Context | Hablar de una epidemia | Hablar de una discusión | You'd use 'el cólera' to discuss a public health crisis and 'la cólera' to describe someone's reaction in a fight. |
✅ Quando Usar "el cólera" / la cólera
el cólera
A doença bacteriana infecciosa, cólera.
/el KOH-leh-rah/
Referindo-se à doença
El cólera se transmite por agua contaminada.
O cólera é transmitido através de água contaminada.
Em um contexto médico ou histórico
Hubo una terrible epidemia de cólera en el siglo XIX.
Houve uma terrível epidemia de cólera no século XIX.
Discutindo prevenção ou tratamento
La vacuna contra el cólera es muy importante en esa región.
A vacina contra o cólera é muito importante naquela região.
la cólera
A emoção de raiva intensa, fúria ou ira.
/la KOH-leh-rah/
Descrevendo raiva intensa
Sintió una cólera inmensa al descubrir la traición.
Ele sentiu uma imensa raiva ao descobrir a traição.
Como sinônimo de 'fúria' ou 'ira'
El discurso del político desató la cólera de la multitud.
O discurso do político desencadeou a fúria da multidão.
Em contextos literários ou formais
La Ilíada comienza con la cólera de Aquiles.
A Ilíada começa com a ira de Aquiles.
🔄 Exemplos de Contraste
Com "el cólera":
En esa época, el problema de la ciudad era el cólera.
Naquela época, o problema da cidade era o cólera (a doença).
Com "la cólera":
En esa época, el problema de la ciudad era la cólera.
Naquela época, o problema da cidade era a raiva (de seus cidadãos).
A Diferença: Mudar o artigo de 'el' para 'la' transforma a crise de uma emergência de saúde pública para um descontentamento social generalizado e raiva.
Com "el cólera":
Su llegada al campamento trajo el cólera.
Sua chegada ao acampamento trouxe o cólera.
Com "la cólera":
Su llegada al campamento trajo la cólera.
Sua chegada ao acampamento trouxe a raiva.
A Diferença: 'El cólera' significa que ele literalmente carregou e espalhou a doença. 'La cólera' significa que sua presença deixou todos furiosos.
🎨 Comparação Visual
Tela dividida mostrando a diferença entre el cólera (uma doença) e la cólera (raiva).
'El' cólera é uma doença que você pode pegar. 'La' cólera é uma emoção que você pode sentir.
⚠️ Erros Comuns
La epidemia de la cólera fue devastadora.
La epidemia de el cólera fue devastadora.
Ao se referir à doença, você deve usar o artigo masculino 'el', mesmo que soe um pouco estranho depois de 'la epidemia de'. Em português, diríamos 'a epidemia de cólera', mas em espanhol a regra é fixa.
Su traición me llenó de el cólera.
Su traición me llenó de cólera / de la cólera.
A emoção de raiva ou fúria é sempre feminina ('la'). Usar 'el' aqui implicaria incorretamente que você foi preenchido com uma doença.
📚 Gramática Relacionada
Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:
✏️ Prática Rápida
Quiz rápido: El cólera vs La cólera
Pergunta 1 de 2
Um médico no século 19 poderia dizer: 'Debemos detener la expansión de...'
🏷️ Tags
Perguntas Frequentes
Existem outras palavras em espanhol que mudam de significado com 'el' ou 'la'?
Sim, bastantes! Esta é uma categoria conhecida de palavras em espanhol. Alguns exemplos comuns são 'el cura' (o padre) vs. 'la cura' (a cura), e 'el Papa' (o Papa) vs. 'la papa' (a batata).
A pronúncia é a mesma para ambos?
Sim, a palavra 'cólera' é pronunciada exatamente da mesma forma em ambos os casos. A única diferença que você ouvirá é o artigo 'el' ou 'la' antes dela, razão pela qual prestar muita atenção a essa pequena palavra é tão importante.

