Inklingo

passive with servspassive with se

passive with ser

/pa-SEE-voh kohn SEHR/

|
passive with se

/pa-SEE-voh kohn SEH/

Nível:B1Tipo:grammar-conceptsDificuldade:★★★★

💡 Regra Rápida

A Regra:

Use 'ser' quando o agente (quem fez) for importante. Use 'se' quando o agente for irrelevante ou desconhecido.

Dica de Memorização:

Pense: 'ser' = Alguém fez. 'se' = Coisas acontecem.

Exceções:
  • A passiva com 'ser' é muito mais comum na escrita formal (notícias, história) do que na fala cotidiana.
  • 'Se' é quase sempre usado para regras gerais, placas e instruções ('Se prohíbe fumar').

📊 Tabela Comparativa

Contextopassive with serpassive with sePor quê?
Announcing NewsEl presidente fue elegido.Se eligió un nuevo presidente.'Ser' highlights the specific person who was elected. 'Se' reports the event impersonally, like a headline.
General Rules vs. Specific ActionsLa ley fue aprobada por el congreso.Aquí no se permite fumar.Use 'ser' when you can name the doer ('por...'). Use 'se' for general rules where there's no specific doer.
Talking About CreationsDon Quijote fue escrito por Cervantes.Se escribió mucho sobre ese tema.'Ser' is common in formal/historical contexts when the creator is key. 'Se' is for general statements about what happened.
Everyday Speech vs. Formal WritingEl edificio fue construido en 1990.Se construyó un edificio en la esquina.The 'ser' passive sounds more formal, like an official report. The 'se' passive is much more common in conversation.

✅ Quando Usar "passive with ser" / passive with se

passive with ser

A 'voz passiva verdadeira'. Foca no objeto que recebeu uma ação, mantendo o agente (quem fez) importante, mesmo que não esteja explícito. Frequentemente usada para eventos específicos, históricos ou formais.

/pa-SEE-voh kohn SEHR/

Quando o agente é mencionado (com 'por')

La Mona Lisa fue pintada por Leonardo da Vinci.

A Mona Lisa foi pintada por Leonardo da Vinci.

Para eventos específicos e singulares no passado

El ladrón fue arrestado anoche.

O ladrão foi preso ontem à noite.

Em contextos formais, escritos ou acadêmicos

El estudio fue publicado en una revista científica.

O estudo foi publicado em um periódico científico.

Para enfatizar o objeto que recebe a ação

El puente fue destruido por la tormenta.

A ponte foi destruída pela tempestade.

passive with se

A 'voz passiva impessoal'. Foca na ação em si, tornando o agente completamente irrelevante, desconhecido ou geral. É muito comum na fala cotidiana e em declarações gerais.

/pa-SEE-voh kohn SEH/

Declarações gerais e conhecimento comum

En España se come muy bien.

Na Espanha, come-se muito bem. / A comida é ótima na Espanha.

Quando o agente é desconhecido ou sem importância

Se robaron mi bicicleta.

Minha bicicleta foi roubada.

Para placas, instruções e regras

Se venden boletos aquí.

Ingressos são vendidos aqui.

Para descrever ocorrências não planejadas

Se rompió el vaso.

O copo quebrou.

🔄 Exemplos de Contraste

Construção de um hospital

Com "passive with ser":

El hospital fue construido para la comunidad.

O hospital foi construído para a comunidade. (Foco no hospital específico e na ação feita a ele.)

Com "passive with se":

Se construyó un hospital para la comunidad.

Construiu-se um hospital para a comunidade. (Foco no evento que aconteceu.)

A Diferença: A versão com 'ser' soa mais oficial e foca em 'o hospital' como sujeito. A versão com 'se' é um relato mais neutro do evento, mais comum no espanhol falado.

Tomada de uma decisão

Com "passive with ser":

La decisión fue tomada por la directora.

A decisão foi tomada pelo diretor. (Formal, enfatiza quem a tomou.)

Com "passive with se":

Se tomó una decisión importante.

Tomou-se uma decisão importante. (Foca no fato de que uma decisão foi tomada, não em quem a tomou.)

A Diferença: Use 'ser' quando você quer nomear ou enfatizar o agente. Use 'se' quando o agente é desconhecido, ou você intencionalmente quer ser vago ou impessoal.

🎨 Comparação Visual

Tela dividida mostrando 'voz passiva com ser' (uma pessoa específica importa) vs 'voz passiva com se' (a ação é geral).

'Voz passiva com ser' frequentemente destaca um agente específico. 'Voz passiva com se' é para ações gerais e impessoais.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Se fue construido por Gaudí.

Correção:

Fue construido por Gaudí.

Por quê:

Você não pode usar 'se' e 'ser' juntos. Se você menciona o agente com 'por', você deve usar 'ser'.

Erro:

Las casas son vendidas aquí.

Correção:

Se venden casas aquí.

Por quê:

Para práticas gerais ou placas como 'Casas são vendidas aqui', o 'se' impessoal é a escolha natural. 'Ser' implica uma ação passada específica em um conjunto específico de casas.

Erro:

La puerta fue abierta.

Correção:

La puerta estaba abierta.

Por quê:

Esta é uma confusão clássica. 'Fue abierta' (passiva) significa 'Foi aberta (por alguém)'. 'Estaba abierta' (adjetivo) significa 'Estava aberta (seu estado)'. Para descrever o estado, use estar.

📚 Gramática Relacionada

🔗 Pares Relacionados

Ser vs Estar

Tipo: verbs

Por vs Para

Tipo: prepositions

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Voz Passiva com ser vs Voz Passiva com se

Pergunta 1 de 3

Qual frase é melhor para uma placa na vitrine de uma loja?

🏷️ Tags

Grammar ConceptsIntermediateMost Confusing

Perguntas Frequentes

Posso sempre usar 'se' em vez da voz passiva com 'ser'?

Na conversa casual, você muitas vezes pode, e geralmente soa mais natural. No entanto, você não pode usar 'se' se quiser mencionar quem fez a ação usando 'por'. Por exemplo, 'El libro fue escrito por ella' está correto, mas 'Se escribió el libro por ella' não está.

Por que vejo 'se' com verbos que não parecem passivos, como 'Se vive bien aquí'?

Este é o 'se' impessoal. Está intimamente relacionado ao 'se' passivo. É como dizer 'Vive-se bem aqui' ou 'Viver é bom aqui'. É usado para fazer declarações gerais sobre o que 'as pessoas' fazem, sem especificar nenhuma pessoa. É outra maneira pela qual 'se' remove o agente da frase.

'La puerta está cerrada' é uma frase passiva?

Não, essa é uma ótima pergunta! É uma descrição de um estado usando o verbo 'estar' e um adjetivo ('cerrada'). 'La puerta fue cerrada' (passiva com ser) significa 'A porta foi fechada (por alguém)'. 'La puerta está cerrada' significa 'A porta está fechada (essa é sua condição atual)'.