Inklingo

sin embargovspero

sin embargo

/seen em-BAR-go/

|
pero

/PEH-roh/

Nível:A2Tipo:near-synonymsDificuldade:★★★☆☆

💡 Regra Rápida

A Regra:

Use 'pero' para um 'mas' simples. Use 'sin embargo' para um 'contudo/entretanto' mais formal ou surpreendente.

Dica de Memorização:

Pense: 'Pero' é simples (como 'porém' em português, mas mais curto). 'Sin embargo' é mais longo e carrega mais peso/formalidade.

Exceções:
  • Em muitos casos, são intercambiáveis, mas 'sin embargo' sempre soará mais formal ou adicionará mais ênfase ao contraste.

📊 Tabela Comparativa

Contextosin embargoperoPor quê?
Formality LevelEl plan es sólido. Sin embargo, requiere más fondos.El plan es bueno, pero necesita más dinero.'Sin embargo' is more formal and common in writing. 'Pero' is the standard choice for everyday conversation.
Sentence PositionNo me sentía bien. Sin embargo, fui a trabajar.No me sentía bien, pero fui a trabajar.'Sin embargo' can easily start a new sentence to connect back. 'Pero' almost always connects two clauses within the same sentence.
EmphasisEstudió por meses. Sin embargo, no aprobó.Estudió mucho, pero no aprobó.'Sin embargo' adds more weight and surprise to the contrast, like 'and yet...'. 'Pero' simply states the contrast.

✅ Quando Usar "sin embargo" / pero

sin embargo

Contudo, todavia, entretanto. Usado para introduzir uma ideia contrastante, muitas vezes com mais ênfase, formalidade ou surpresa do que 'pero'.

/seen em-BAR-go/

Contraste formal ('Contudo' / 'Entretanto')

El informe es positivo. Sin embargo, hay algunos puntos que mejorar.

O relatório é positivo. Sin embargo, há alguns pontos a melhorar.

Introduzindo uma reviravolta surpreendente ('Não obstante')

Llovió todo el día. Sin embargo, salimos a pasear.

Choveu o dia todo. Sin embargo, fomos passear.

Conectando frases

Sabía que era arriesgado. Sin embargo, decidí invertir.

Eu sabia que era arriscado. Sin embargo, decidi investir.

pero

Mas. A palavra mais comum e versátil para mostrar um contraste direto ou adicionar uma informação limitante.

/PEH-roh/

Contraste simples e direto ('Mas')

Quiero ir a la fiesta, pero tengo que trabajar.

Quero ir à festa, pero tenho que trabalhar.

Adicionando uma limitação

La casa es bonita, pero está lejos de la ciudad.

A casa é bonita, pero é longe da cidade.

Conectando orações dentro de uma frase

Hablo español, pero no muy bien.

Eu falo espanhol, pero não muito bem.

🔄 Exemplos de Contraste

Falando sobre uma viagem

Com "sin embargo":

El viaje fue agotador. Sin embargo, valió la pena.

A viagem foi exaustiva. Sin embargo, valeu a pena.

Com "pero":

El viaje fue agotador, pero valió la pena.

A viagem foi exaustiva, pero valeu a pena.

A Diferença: Ambos estão corretos. 'Sin embargo' cria um tom mais formal e coloca mais ênfase no contraste, como se você estivesse fazendo uma conclusão. 'Pero' é mais uma declaração simples e direta, como o nosso 'mas'.

Relatório de negócios

Com "sin embargo":

Las ventas aumentaron este trimestre. Sin embargo, los márgenes de ganancia disminuyeron.

As vendas aumentaram neste trimestre. Sin embargo, as margens de lucro diminuíram.

Com "pero":

Las ventas aumentaron este trimestre, pero los márgenes de ganancia disminuyeron.

As vendas aumentaram neste trimestre, pero as margens de lucro diminuíram.

A Diferença: Em um contexto formal ou escrito, como um relatório, 'sin embargo' é frequentemente preferido. Cria uma transição mais forte e profissional entre os dois pontos contrastantes. 'Pero' é aceitável, mas menos formal.

🎨 Comparação Visual

Tela dividida comparando 'pero' (contraste simples) e 'sin embargo' (contraste formal/surpreendente).

'Pero' é para escolhas simples. 'Sin embargo' é para contrastes mais sérios ou surpreendentes.

⚠️ Erros Comuns

Erro:

Me gusta el helado, sin embargo prefiero la tarta.

Correção:

Me gusta el helado, pero prefiero la tarta.

Por quê:

Para um contraste simples de preferências do dia a dia, 'pero' é a escolha natural. 'Sin embargo' soa excessivamente formal e dramático aqui (assim como usaríamos 'contudo' em vez de 'mas' em português).

Erro:

El restaurante es caro. Pero, la comida es excelente.

Correção:

El restaurante es caro. Sin embargo, la comida es excelente.

Por quê:

Embora você possa tecnicamente começar uma frase com 'Pero', é muito mais comum e soa mais natural usar 'Sin embargo' ao conectar duas frases separadas (assim como preferimos 'Contudo' ou 'Entretanto' em vez de 'Mas' no início de uma nova frase em português formal).

📚 Gramática Relacionada

Quer entender a gramática por trás deste par? Explore estas lições para um aprofundamento:

🏷️ Palavras-Chave

🔗 Pares Relacionados

Pero vs Sino

Tipo: near-synonyms

Por vs Para

Tipo: prepositions

Porque vs Por qué

Tipo: near-synonyms

✏️ Prática Rápida

Quiz rápido: Sin embargo vs Pero

Pergunta 1 de 2

Escolha a opção mais natural: 'Me encantan los perros, ___ soy alérgico.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialMost Confusing

Perguntas Frequentes

¿Posso sempre usar 'pero' em vez de 'sin embargo'?

Na conversação casual, sim, quase sempre. Você pode perder um pouco de ênfase ou formalidade, mas será compreendido. Na escrita ou fala formal, é melhor usar 'sin embargo' para contrastes mais complexos ou surpreendentes.

¿Como 'sino' difere de 'pero'?

'Sino' significa 'mas sim' ou 'mas antes' e é usado após uma afirmação negativa para oferecer uma correção ou alternativa direta. Por exemplo, 'No quiero té, sino café' (Não quero chá, mas sim café). 'Pero' apenas adiciona uma ideia contrastante, não corrige a primeira parte.

¿Posso começar uma frase com 'Pero'?

Sim, você pode, e ouvirá falantes nativos fazendo isso na conversação. No entanto, é considerado estilisticamente mais correto, especialmente na escrita, usar 'Sin embargo' ao iniciar uma nova frase para contrastar com a anterior.