sino
“sino” significa “mas sim” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
mas sim
Também: mas antes, exceto
📝 Em Ação
No quiero té, sino café.
A2Eu não quero chá, mas sim café.
El coche no es rojo, sino azul oscuro.
A2O carro não é vermelho, mas azul escuro.
No solo corrimos, sino que también nadamos.
B1Nós não só corremos, mas também nadamos.
¿Quién podría hacerlo sino tú?
B2Quem poderia fazer isso senão você?
destino
Também: fado
📝 Em Ação
Aceptar su sino fue la decisión más valiente.
C1Aceitar seu destino foi a decisão mais corajosa.
El poeta escribió sobre el trágico sino de los héroes.
C1O poeta escreveu sobre o fado trágico dos heróis.
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: sino
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'sino' corretamente?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra 'sino' na verdade tem duas origens diferentes. Como conjunção ('mas sim'), vem das palavras latinas 'si' (se) e 'non' (não) juntas. Como substantivo ('destino'), vem da palavra latina 'signum' (um sinal ou marca), como um sinal dos deuses sobre o destino de alguém.
Primeiro registro: 12th century
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença mais simples entre 'pero' e 'sino'?
Pense assim: 'pero' significa 'mas' e adiciona uma ideia contrastante ('Está ensolarado, pero frio'). 'Sino' significa 'mas sim' e substitui uma ideia negativa ('No está soleado, sino nublado'). Se a primeira parte da sua frase tiver um 'no', você provavelmente precisa de 'sino'.
Quando eu tenho que usar 'sino que' em vez de apenas 'sino'?
Você precisa adicionar 'que' quando a segunda parte da frase tiver seu próprio verbo. Compare: 'No es un libro, sino una revista' (sem verbo depois de sino) vs. 'No leí el libro, sino que vi la película' (o verbo 'vi' vem depois).
É comum ouvir 'sino' significando 'destino'?
Não muito em conversas do dia a dia. É uma palavra mais formal e literária. Você é muito mais propenso a ouvir seus amigos usando 'destino'. Mas você certamente verá 'sino' em livros, poemas e filmes!

