imaginaba
“imaginaba” significa “Eu estava imaginando” em espanhol (Primeira pessoa do singular pretérito imperfeito).
Eu estava imaginando, Ele/Ela estava imaginando, Eu costumava imaginar
Também: Eu imaginei (mentalmente), Você (formal) estava imaginando
📝 Em Ação
Cuando era niño, imaginaba que vivía en un castillo.
A2Quando eu era pequeno, eu costumava imaginar que vivia em um castelo.
Ella no sabía qué pasaba, solo imaginaba lo peor.
B1Ela não sabia o que estava acontecendo, ela só estava imaginando o pior.
Yo imaginaba que el viaje sería más difícil, pero fue fácil.
B1Eu tinha imaginado (ou estava imaginando) que a viagem seria mais difícil, mas foi fácil.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: imaginaba
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'imaginaba' para descrever uma ação passada repetitiva?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *imaginari*, que significa 'formar uma imagem mental' ou 'imaginar para si mesmo'. Tem sido uma parte central do vocabulário espanhol desde os seus primórdios.
Primeiro registro: c. 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'imaginaba' significa tanto 'eu estava imaginando' quanto 'ele/ela estava imaginando'?
No pretérito imperfeito, a terminação verbal para 'yo' (eu) e 'él/ella/usted' (ele/ela/você formal) é idêntica. Os falantes de espanhol dependem do contexto da conversa ou do uso do pronome sujeito (como 'yo' ou 'él') para esclarecer quem está realizando a ação.
É 'imaginaba' o mesmo que 'estaba imaginando'?
São muito parecidos! 'Estaba imaginando' (o passado contínuo) enfatiza que a ação estava ocorrendo naquele exato momento. 'Imaginaba' (o imperfeito simples) é mais geral e pode significar que estava acontecendo continuamente OU que era um hábito repetido.