moretón
“moretón” significa “hematoma” em espanhol (uma marca escura na pele de uma pancada).
hematoma
Também: marca roxa e azul
📝 Em Ação
Me salió un moretón en el brazo.
A1Fiquei com um hematoma no braço.
Ponte hielo para que no se te haga un moretón feo.
B1Coloque gelo para não ficar com um hematoma feio.
Tengo las piernas llenas de moretones por jugar al fútbol.
B2Minhas pernas estão cheias de hematomas de jogar futebol.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: moretón
Pergunta 1 de 3
Como você diria 'Eu tenho um hematoma' no México?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Da palavra 'morado' (roxo), que vem de 'mora' (amora), por causa da cor roxa escura de um hematoma fresco.
Primeiro registro: 19th century
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre moretón e moratón?
Apenas uma letra! 'Moretón' é usado na América Latina, enquanto 'moratón' é a grafia preferida na Espanha. Ambos significam a mesma coisa.
'Moretón' é uma palavra informal?
Não, é uma palavra normal do dia a dia. No entanto, em um livro médico, você veria o termo mais formal 'hematoma'.
Como se diz 'fazer um hematoma' como verbo?
O espanhol não tem um verbo único direto para isso que seja comumente usado. Em vez disso, use a frase 'hacerse un moretón' (fazer um hematoma em si) ou 'quedar morado' (ficar roxo).