Inklingo

pensé

Eu pensei?Ação passada de pensar ou acreditar
Também:Eu planejei?When followed by an action, e.g., 'pensé ir',Eu imaginei/deduzi?Informal, for reaching a conclusion

pen-SEH

/penˈse/
VerboA1stem-changing (e>ie) ar
neutral
Uma pessoa sentada com uma expressão clara e satisfeita, indicando um pensamento concluído ou realização, representada por um pequeno símbolo brilhante acima de sua cabeça.

Referência Rápida

infinitivepensar
gerundpensando
past Participlepensado

📝 Em Ação

Pensé que la película empezaba más tarde.

A2

Pensei que o filme começava mais tarde.

Lo pensé mejor y decidí quedarme en casa.

B1

Pensei melhor e decidi ficar em casa.

Pensé en ti todo el día.

A2

Pensei em vocês o dia todo.

Pensé llamarte, pero se me hizo muy tarde.

B1

Planejei te ligar, mas ficou tarde demais.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • creí (Eu acreditei)
  • supuse (Eu supus)
  • imaginé (Eu imaginei)

Colocações Comuns

  • Lo pensé dos vecesPensei duas vezes nisso
  • Pensé que...Eu pensei que...
  • Ni lo penséEu nem pensei nisso / Foi óbvio

💡 Pontos gramaticais

Falando Sobre um Pensamento Concluído: O Pretérito Perfeito Simples

'Pensé' é usado para pensamentos que ocorreram em um ponto específico do passado e já estão terminados. É como dizer 'Eu tive um pensamento, e ele acabou'. Por exemplo, 'Ayer pensé en la playa' (Ontem eu pensei na praia).

'Pensé' vs. 'Pensaba'

Use 'pensé' para um pensamento único e concluído. Use 'pensaba' (eu estava pensando / eu costumava pensar) para pensamentos contínuos no passado, como 'De niño, pensaba que los monstruos eran reales' (Quando criança, eu costumava pensar que monstros eram reais). Em português, a diferença é análoga a 'pensei' (pontual) versus 'pensava' (contínuo/habitual).

❌ Erros Comuns

Esquecer o Acento Gráfico

Erro:Yo pense que era buena idea.

Correção: Yo pensé que era buena idea. O acento no 'é' é crucial! Ele muda a pronúncia e indica que 'Eu' realizou a ação no passado. Sem ele, 'pense' é uma forma diferente usada para comandos ou desejos (como o subjuntivo em português).

⭐ Dicas de uso

Expressando uma Opinião que Você Não Sustenta Mais

Você pode usar 'pensé que...' para falar sobre algo em que acreditava, mas agora sabe que é diferente. Por exemplo, 'Pensé que eras de México, pero eres de Colombia' (Eu pensei que você era do México, mas você é da Colômbia).

Falando Sobre Intenções

Quando você segue 'pensé' com outro verbo de ação (como 'ir', 'llamar', 'comprar'), significa 'Eu planejei' ou 'Eu tive a intenção de'. Por exemplo, 'Pensé ir al cine, pero no tuve tiempo' (Eu planejei ir ao cinema, mas não tive tempo).

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedpiensa
yopienso
piensas
ellos/ellas/ustedespiensan
nosotrospensamos
vosotrospensáis

imperfect

él/ella/ustedpensaba
yopensaba
pensabas
ellos/ellas/ustedespensaban
nosotrospensábamos
vosotrospensabais

preterite

él/ella/ustedpensó
yopensé
pensaste
ellos/ellas/ustedespensaron
nosotrospensamos
vosotrospensasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpiense
yopiense
pienses
ellos/ellas/ustedespiensen
nosotrospensemos
vosotrospenséis

imperfect

él/ella/ustedpensara
yopensara
pensaras
ellos/ellas/ustedespensaran
nosotrospensáramos
vosotrospensarais

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: pensé

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'pensé' para falar sobre um pensamento concluído no passado?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

pensar(pensar) - Verbo
pensamiento(pensamento) - Substantivo

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'pensé' e 'pensaba'?

Pense em 'pensé' como uma foto e 'pensaba' como um vídeo. 'Pensé' é para um pensamento único e concluído ('Naquele momento, pensei que era uma boa ideia'). 'Pensaba' é para pensamentos ou crenças contínuas no passado ('Quando eu era jovem, eu costumava pensar que...'). É análogo ao nosso pretérito perfeito simples versus imperfeito.

Por que 'pensé' tem um acento, mas 'pensaste' não tem?

Ótima pergunta! Neste tempo passado (o pretérito), o acento na última letra para as formas 'yo' (eu) e 'él/ella' (ele/ela) é uma regra. Ele indica onde colocar a sílaba tônica da palavra. Para outras formas como 'pensaste' (você pensou), a ênfase naturalmente cai no lugar certo sem precisar de acento.

Posso dizer 'Yo pensé en que...'?

Quase! A forma correta é 'Yo pensé que...' (Eu pensei que...). Você não precisa da palavra 'en' neste caso. Você usa 'pensar en' quando está pensando *sobre* alguém ou algo, como 'Pensé en mi familia' (Pensei na minha família).