supuse
soo-POO-seh
/suˈpuse/
Referência Rápida
📝 Em Ação
Yo supuse que ya sabías la respuesta, por eso no te dije nada.
B1Eu presumi que você já sabia a resposta; foi por isso que não te disse nada.
Supuse que la reunión sería a las diez, pero me equivoqué.
B1Eu supus que a reunião seria às dez, mas me enganei.
Cuando vi la maleta, supuse que te ibas de viaje.
B2Quando vi a mala, presumi que você ia viajar.
💡 Pontos gramaticais
O Pretérito Perfeito Simples
Esta forma, 'supuse', é o pretérito perfeito simples (ou pretérito indefinido) para a forma 'yo' (eu). Você a usa para ações que começaram e terminaram completamente em um ponto específico do passado.
O Padrão Irregular de 'Poner'
'Supuse' é irregular porque segue o padrão do verbo 'poner' (pôr/colocar). Lembre-se do radical 'pus-' para todas as formas do pretérito perfeito simples: 'supuse', 'puse', 'compuse', etc.
❌ Erros Comuns
Usar a Terminação Regular
Erro: “Yo suponí”
Correção: Yo supuse. O pretérito perfeito simples de 'suponer' não usa as terminações regulares '-ía' ou '-í' (que seriam do imperfeito ou do pretérito em português); ele usa o final especial e irregular '-e'.
⭐ Dicas de uso
Foco na Dedução
Use 'supuse' quando você fez um palpite ou uma dedução baseada em evidências que tinha no momento, mas não tinha certeza. Implica menos certeza do que 'eu soube'.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: supuse
Pergunta 1 de 2
Qual destas frases usa corretamente 'supuse'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'supuse' e 'suponía'?
'Supuse' (pretérito perfeito simples) significa que você fez uma suposição única em um momento específico do passado ('Eu presumi que ela estava aqui'). 'Suponía' (pretérito imperfeito) descreve uma suposição contínua ou habitual no passado ('Eu costumava supor que', ou 'Eu estava supondo que').